Verse 29

'Engelen førte Moses til å se alt dette fra begynnelsen av skapelsen, gjennom alle tider, for at han skulle forstå og undervise folket evig.'

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Nærværets engel, som gikk foran israelsleiren, tok tablende som fortalte om inndelingen av årene fra tiden loven og vitnesbyrdet ble skapt - for ukene til deres jubileer, år for år i deres fulle antall, og deres jubileer fra [skapelsens tid til] tiden for den nye skapelsen når himlene, jorden og alle deres skapninger vil bli fornyet som himmelens makter og som alle jordens skapninger, til den tiden når Herrens tempel vil bli skapt i Jerusalem på Sion-fjellet. Alle lysene vil bli fornyet for (formålene med) helbredelse, helse og velsignelse for alle de utvalgte i Israel, og slik at det kan forbli slik fra den tiden gjennom alle jordens dager.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Engelen som førte Israels leir, tok tavlene som forklarte inndelingen av årene fra loven og vitnesbyrdene ble skapt — for ukene av deres jubelår, fra skapelsens tid til den nye skapelsen, når himlene, jorden og alle skapninger vil bli fornyet; til tiden når Herrens tempel vil bli opprettet i Jerusalem på Sion-fjellet. Alle lys vil bli fornyet for helbredelse, helse og velsignelse for alle de utvalgte i Israel, så det skal forbli slik fra nå av og gjennom alle jordens dager.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Da løftet engelen opp øynene og så fremover så Israels folk lovene og budene som Gud hadde gitt dem.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Engelen av nærværet, som gikk foran israelsittenes leir, tok tavlene som fortalte om inndelingen av årene fra lovens og vitnesbyrdets skapelse - for ukene av deres jubelår, år for år i deres fulle antall, og deres jubelår fra [skapelsens tid inntil] den nye skapelsens tid når himlene, jorden, og alle deres skapninger skal fornyes lik himmelens krefter og lik jordens skapninger, inntil den tid når Herrens tempel blir skapt i Jerusalem på Sions berg. Alle lysene vil bli fornyet for (formålene med) helbredelse, helse, og velsignelse for alle de utvalgte av Israel, slik at det kan forbli slik fra den tiden gjennom alle jordens dager.

  • Book of Jubilee (English)

    The angel of the presence, who was going along in front of the Israelite camp, took the tablets (which told) of the divisions of the years from the time the law and the testimony were created — for the weeks of their jubilees, year by year in their full number, and their jubilees from [the time of the creation until] the time of the new creation when the heavens, the earth, and all their creatures will be renewed like the powers of the sky and like all the creatures of the earth, until the time when the temple of the Lord will be created in Jerusalem on Mt. Zion. All the luminaries will be renewed for (the purposes of) healing, health, and blessing for all the elect ones of Israel and so that it may remain this way from that time throughout all the days of the earth.