Verse 13

He specified the divisions of the priests and Levites, for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For prestene og levittenes avdelinger, for alt arbeid med tjenesten i Herrens hus, og for alle redskapene i tjenesten i Herrens hus.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    om prestene og levittenes avdelinger og alt arbeidet i tjenesten i Herrens hus, og for alle tjenestefartøyene i Herrens hus.

  • Norsk King James

    Også for ordningene av prestene og levittene, og for alt arbeidet med tjenesten i Herrens hus, og for alle tjenesteutstyr i Herrens hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    og for prestene og levittenes avdelinger, for all tjeneste i Herrens hus og for alle kar til tjenesten i Herrens hus.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han ga retningslinjer for presters og levitters avdelinger, for alt arbeid i Guds hus, og for alle redskapene til Guds hus.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Videre ordninger for prestenes og levittenes tjenester, og for alt arbeidet de gjorde i Herrens hus, og for alle de tjenestelige redskapene i Herrens hus.

  • o3-mini KJV Norsk

    Samt for ordningene for prestene og levittene, for alt arbeidet ved tjenesten i HERRENS hus, og for alle redskapene til tjenesten der.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Videre ordninger for prestenes og levittenes tjenester, og for alt arbeidet de gjorde i Herrens hus, og for alle de tjenestelige redskapene i Herrens hus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For presteavdelingene og levittene, for alt arbeidet med Herrens tjeneste og for alle redskaper til tjenesten i Herrens hus.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Tekst også fordelingene av prestene og levittene, og alt arbeidet knyttet til tjenesten i Herrens hus, og alle redskapene til tjeneste i Herrens hus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og til Præsternes og Leviternes Skifter, og til al Tjenestens Gjerning i Herrens Huus, og til alle Kar til Herrens Huses Tjeneste.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Også for prestene og levittenes skift, og for alt arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, og for alle tjenestens redskaper i Herrens hus.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Also for the divisions of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD.

  • King James Version 1611 (Original)

    Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.

  • Norsk oversettelse av Webster

    også for prestene og levittenes skift, og for all tjenesten i Herrens hus, og for alle tjenestens kar i Herrens hus;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og for tjenestene til prestene og levittene, og for alt arbeidet med tjenesten i Herrens hus og for alle tjenestens kar i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    også for oppdragene til prestene og levittene, og for alt arbeidet og tjenesten i Herrens hus, og for alle tjenestens kar i Herrens hus;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og for inndelingen av prestene og levittene, og for alt arbeidet i forbindelse med Herrens hus, og for alle karene som brukes i Herrens hus;

  • Coverdale Bible (1535)

    of the ordinaunces of the prestes, and Leuites, and of all ye busynesse of the offyces in the house of the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    And for the courses of the Priestes, and of the Leuites, and for all the woorke for the seruice of the house of the Lorde, and for all the vessels of the ministerie of the house of the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    For the deuisions of the priestes and Leuites that wayted by course, and for al the workemanship that should serue for the house of the Lorde, and for all the vessels that shoulde serue in the house of the Lorde:

  • Authorized King James Version (1611)

    Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    also for the divisions of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Yahweh, and for all the vessels of service in the house of Yahweh;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and for the courses of the priests and of the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all vessels of service of the house of Jehovah,

  • American Standard Version (1901)

    also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the vessels of service in the house of Jehovah;

  • Bible in Basic English (1941)

    And for the divisions of the priests and Levites, and for all the work in connection with the worship of the house of the Lord, and all the vessels used in the house of the Lord;

  • World English Bible (2000)

    also for the divisions of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Yahweh, and for all the vessels of service in the house of Yahweh;

  • NET Bible® (New English Translation)

    He gave him the regulations for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the LORD’s temple, and for all the items used in the service of the LORD’s temple.

Referenced Verses

  • 1 Kgs 7:1-9 : 1 Solomon built his palace over the course of thirteen years, completing its construction entirely. 2 He constructed the House of the Forest of Lebanon, which was one hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high, supported by four rows of cedar pillars with cedar beams on top of the columns. 3 It was paneled with cedar above the chambers that rested on the forty-five pillars, with fifteen pillars in each row. 4 There were three rows of window frames positioned opposite each other on three levels. 5 All the doorways and doorposts had rectangular frames, with openings placed directly opposite each other in three tiers. 6 He made the Hall of Pillars, which was fifty cubits long and thirty cubits wide, with a portico in front of the pillars and a canopy above them. 7 He also made the Hall of the Throne, known as the Hall of Judgment, where he would judge. It was paneled with cedar from the floor to the ceiling. 8 His own palace where he would reside, in another court behind the Hall, was built similarly. Solomon also built a palace for Pharaoh's daughter, whom he had married, following the same design as the Hall. 9 All these buildings were made from costly stones, cut to size and sawed with a saw, from the foundations to the coping, and from the outside to the great courtyard. 10 The foundation was made of large, costly stones, with some measuring ten cubits and others eight cubits. 11 Above were precious stones cut to measure, along with cedar wood. 12 The great courtyard was surrounded by three rows of hewn stone and one row of cedar beams, similar in design to the inner courtyard of the Lord's house and its portico. 13 King Solomon sent for Hiram from Tyre. 14 Hiram was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a craftsman from Tyre who worked with bronze. Hiram was endowed with wisdom, understanding, and knowledge to perform all kinds of craftsmanship in bronze. He came to King Solomon and carried out all the assigned work. 15 Hiram cast two bronze pillars, each eighteen cubits high, and a cord measuring twelve cubits circled around each pillar. 16 He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars, each capital was five cubits tall. 17 He made lattice designs with twisted chains for the capitals on top of the pillars, seven for each capital. 18 Hiram made the pillars with two rows of pomegranates around each network to cover the capitals at the tops of the pillars. He did the same for both capitals. 19 The capitals on the tops of the pillars in the portico were in the shape of lilies, and they were four cubits high. 20 The capitals on the two pillars also had shapes of rounded bulges above the bowl-shaped lattice, with two hundred pomegranates arranged in rows around each capital. 21 He set up the pillars at the portico of the temple. He set up the right-hand pillar and named it Jachin, and the left-hand pillar and named it Boaz. 22 The tops of the pillars were shaped like lilies. So, the work of the pillars was completed. 23 Hiram made a large cast basin, called 'The Sea', which was ten cubits from rim to rim, circular in shape, five cubits high, and thirty cubits in circumference. 24 Below the rim of the basin, there were decorative gourds encircling it, ten per cubit, entirely cast in one piece with the basin. 25 The basin rested on twelve bronze oxen, three facing north, three west, three south, and three east; the basin sat on their backs, and all their hind parts were turned inward. 26 The thickness of the basin was a handbreadth, and its rim was fashioned like the rim of a cup, resembling a lily blossom. It held two thousand baths. 27 He made ten bronze stands, each four cubits long, four cubits wide, and three cubits high. 28 This is how the stands were constructed: they had panels enclosed within frames. 29 On the panels between the frames were lions, oxen, and cherubim. Above and below the lions and oxen were wreaths of beveled work. 30 Each stand had four bronze wheels with axles and supports. Its wash basin rested on cast supports attached with wreaths on each side. 31 The opening of the stand, from inside the capital upwards, was one cubit. Its opening was round, shaped like a pedestal, measuring a cubit and a half. Around its opening were carvings, and its frames were square, not circular. 32 The four wheels were under the frames, and the axles of the wheels were attached to the stand. Each wheel was one and a half cubits high. 33 The workmanship of the wheels was like that of a chariot wheel; their axles, rims, spokes, and hubs were all cast metal. 34 Each stand had four supports at the four corners of its base. These supports were part of the stand itself. 35 At the top of the stand was a circular band half a cubit high, and the top of the stand had its supports and frames crafted as part of it. 36 He adorned the panels of the stand and its frames with engravings of cherubim, lions, and palm trees according to the space on each, with wreaths surrounding them. 37 This was how he made the ten stands: all of them were cast in the same mold, with the same size and shape. 38 Hiram made ten bronze basins, each holding forty baths and measuring four cubits. One basin was placed on each of the ten stands. 39 He placed five stands on the south side of the temple and five on the north side. The Sea he placed on the southeast side of the temple. 40 Hiram also made the basins, shovels, and sprinkling bowls. So Hiram completed all the work he had undertaken for King Solomon for the house of the Lord. 41 He made the two pillars, the two bowl-shaped capitals at the top of the pillars, the two networks to cover the two bowl-shaped capitals on the top of the pillars, 42 the four hundred pomegranates for the two networks (two rows of pomegranates for each network to cover the bowl-shaped capitals at the top of the pillars), 43 the ten stands, and the ten basins on the stands, 44 the Sea, and the twelve oxen underneath it, 45 and the pots, shovels, and sprinkling bowls. All these articles that Hiram made for King Solomon for the house of the LORD were of burnished bronze. 46 The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth and Zarethan. 47 Solomon left all the articles unweighed because they were so numerous; the weight of the bronze could not be determined. 48 Solomon also made all the furnishings for the house of the LORD: the golden altar, the golden table for the bread of the Presence, 49 the lampstands of pure gold (five on the right and five on the left in front of the inner sanctuary), the flowers, the lamps, and the tongs, all of gold, 50 the basins, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes, and censers of pure gold, and the gold sockets for the doors of the innermost room (the Most Holy Place) and for the doors of the main hall of the temple. 51 So all the work King Solomon did for the house of the LORD was completed. Then Solomon brought in the things his father David had dedicated—the silver, the gold, and the furnishings—and placed them in the treasuries of the house of the LORD.
  • 1 Chr 9:29 : 29 Others of them were appointed over the furniture, all the sacred utensils, as well as the fine flour, wine, oil, incense, and spices.
  • 1 Chr 23:6 : 6 David organized them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • 1 Chr 24:1-9 : 1 The divisions of the sons of Aaron were as follows: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 2 Nadab and Abihu died before their father and had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests. 3 David, along with Zadok from the sons of Eleazar and Ahimelech from the sons of Ithamar, organized them according to their duties in their service. 4 There were more leaders among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar. They divided them: sixteen heads of ancestral families from the sons of Eleazar, and eight from the sons of Ithamar. 5 They divided them by casting lots, the same for both groups, for there were officials of the sanctuary and officials of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar. 6 Shemaiah, son of Nethanel, the scribe, a Levite, recorded their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of the families of the priests and of the Levites. One family was drawn for Eleazar and another for Ithamar. 7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah, 8 the third to Harim, the fourth to Seorim, 9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin, 10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah, 11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, 12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, 13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab, 14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer, 15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez, 16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel, 17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul, 18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah. 19 These were their assigned duties for their service when they came into the house of the Lord, as prescribed by their father Aaron, just as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
  • 1 Chr 25:1-9 : 1 David, along with the army leaders, set apart the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun for the work of prophesying, using harps, lyres, and cymbals. Their work and number of those engaged in this service were recorded. 2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. These sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the guidance of the king. 3 From Jeduthun: the sons of Jeduthun were Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah, Mattithiah—six in total. They were under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, giving thanks and praising the LORD. 4 From Heman: the sons of Heman were Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. 5 All these were the sons of Heman, the king's seer, who was entrusted with the words of God to exalt his power. God gave Heman fourteen sons and three daughters. 6 All these men were under their father's direction for the music in the house of the LORD, with cymbals, lyres, and harps for the service of the house of God. They were under the direction of the king, Asaph, Jeduthun, and Heman. 7 The number of them, along with their relatives, all trained and skilled in music for the LORD, was 288. 8 They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as student. 9 The first lot came out for Asaph's son Joseph, and his sons and relatives—twelve in all. 10 The second lot came out for Gedaliah, and his sons and relatives—twelve in all. 11 The third lot came out for Zaccur, and his sons and relatives—twelve in all. 12 The fourth lot came out for Izri, and his sons and relatives—twelve in all. 13 The fifth lot came out for Nethaniah, and his sons and relatives—twelve in all. 14 The sixth lot came out for Bukkiah, and his sons and relatives—twelve in all. 15 The seventh lot came out for Jesharelah, and his sons and relatives—twelve in all. 16 The ninth lot came out for Mattaniah, and his sons and relatives—twelve in all. 17 The tenth lot came out for Shimei, and his sons and relatives—twelve in all. 18 The eleventh lot came out for Azarel, and his sons and relatives—twelve in all. 19 The twelfth lot came out for Hashabiah, and his sons and relatives—twelve in all. 20 The thirteenth lot came out for Shubael, and his sons and relatives—twelve in all. 21 The fourteenth lot came out for Mattithiah, and his sons and relatives—twelve in all. 22 The fifteenth lot came out for Jeremoth, and his sons and relatives—twelve in all. 23 The sixteenth lot came out for Hananiah, and his sons and relatives—twelve in all. 24 The seventeenth lot came out for Joshbekashah, and his sons and relatives—twelve in all. 25 The eighteenth lot came out for Hanani, and his sons and relatives—twelve in all. 26 The nineteenth lot came out for Mallothi, and his sons and relatives—twelve in all. 27 The twentieth lot came out for Eliathah, and his sons and relatives—twelve in all. 28 The twenty-first lot came out for Hothir, and his sons and relatives—twelve in all. 29 The twenty-second lot came out for Giddalti, and his sons and relatives—twelve in all. 30 The twenty-third lot came out for Mahazioth, and his sons and relatives—twelve in all. 31 The twenty-fourth lot came out for Romamti-Ezer, and his sons and relatives—twelve in all.
  • Ezra 8:25-30 : 25 I weighed out to them the silver, gold, and articles—the offering for the house of our God that the king, his counselors, his officials, and all the Israelites who were present had donated. 26 And I weighed out into their hands 650 talents of silver, 100 silver vessels worth talents, and 100 talents of gold. 27 Also, twenty gold basins worth 1,000 darics, and two vessels of polished bronze, as desirable as gold. 28 I said to them, 'You are holy to the LORD, and the vessels are holy. The silver and gold are a freewill offering to the LORD, the God of your ancestors.' 29 Be diligent and guard them until you weigh them out in the presence of the leading priests, the Levites, and the leaders of the families of Israel in Jerusalem, within the chambers of the house of the LORD. 30 So the priests and the Levites received the weight of the silver, gold, and vessels to bring them to Jerusalem, to the house of our God.
  • Ezra 8:33 : 33 On the fourth day, the silver, gold, and vessels were weighed out in the house of our God into the care of Meremoth son of Uriah the priest, along with Eleazar son of Phinehas. They were assisted by Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui, the Levites.