Verse 14
The LORD will raise up a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam. This is the day! What indeed is even now happening!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
«Herren vil reise opp en konge over Israel som skal utslette Jeroboams ætt denne dagen. Og hva mer? Allerede nå skjer det.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren skal reise opp en konge over Israel som skal utrydde Jeroboams hus den dagen. Hva? Selv nå også.
Norsk King James
Videre skal Herren reise opp en konge over Israel som skal utrydde Jeroboams hus fra den dagen; hva venter han på?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren skal reise opp en konge over Israel som skal utrydde Jeroboams hus på den samme dag. Og hva sier jeg? Ja, også nå skal det skje.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren skal også oppreise en konge over Israel som skal utrydde Jeroboams ætt. Dette skal skje allerede nå.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren skal oppreise en konge over Israel, som skal utslette Jeroboams hus den dagen. Hva? Ja, til og med nå.
o3-mini KJV Norsk
Dessuten skal Herren oppreise ham til konge over Israel, og den dag skal han utrydde Jeroboams hus – men hva, allerede nå.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren skal oppreise en konge over Israel, som skal utslette Jeroboams hus den dagen. Hva? Ja, til og med nå.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren skal reise opp en konge over Israel som skal rydde bort Jeroboams hus. Dette skal skje i dag, ja, nå!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Herren skal oppreise en konge over Israel som skal utslette Jeroboams hus denne dagen. Ja, hva? Også nå!'
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren skal opreise sig en Konge over Israel, som skal udrydde Jeroboams Huus paa den samme Dag; og hvad (siger jeg)? ogsaa nu (skal det skee).
King James Version 1769 (Standard Version)
Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
KJV 1769 norsk
Herren vil også reise opp en konge over Israel, som skal utrydde Jeroboams hus den dagen. Vil du vite når? Det er allerede på vei.
KJV1611 - Moderne engelsk
Moreover the LORD shall raise up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
King James Version 1611 (Original)
Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
Norsk oversettelse av Webster
Herren vil også reise opp en konge over Israel, som skal utrydde Jeroboams hus den dagen: hva er da? Selv nå.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren vil oppreise for seg en konge over Israel som skal utrydde Jeroboams hus, ja, i dag; hva mer? Nøyaktig nå!
Norsk oversettelse av ASV1901
Også skal Herren reise opp en konge over Israel, som skal utrydde Jeroboams hus den dagen. Men hva? Ja, nå!
Norsk oversettelse av BBE
Herren vil reise en konge over Israel som vil ødelegge Jeroboams hus den dagen.
Coverdale Bible (1535)
But the LORDE shall rayse him vp a kynge, which shal rote out ye house of Ieroboam in that daie. And what is it, yt is now in hande all ready?
Geneva Bible (1560)
Moreouer, the Lorde shall stirre him vp a King ouer Israel, which shall destroy the house of Ieroboam in that day: what? yea, euen nowe.
Bishops' Bible (1568)
Moreouer, the Lord shal stirre him vp a king ouer Israel which shall destroy the house of Ieroboam in that day: But what is it now?
Authorized King James Version (1611)
Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
Webster's Bible (1833)
Moreover Yahweh will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And Jehovah hath raised up for Him a king over Israel who cutteth off the house of Jeroboam this day -- and what? -- even now!
American Standard Version (1901)
Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord will put up a king over Israel who will send destruction on the family of Jeroboam in that day;
World English Bible (2000)
Moreover Yahweh will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam. This is day! What? Even now.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. It is ready to happen!
Referenced Verses
- 1 Kgs 15:27-29 : 27 Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab and struck him down at Gibbethon, a Philistine town, while Nadab and all Israel were laying siege to it. 28 Baasha killed Nadab in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place. 29 As soon as Baasha became king, he killed the entire house of Jeroboam. He did not leave a single soul alive, utterly destroying them, in accordance with the word of the LORD spoken through His servant Ahijah the Shilonite.
- Eccl 8:11 : 11 When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do evil.
- Ezek 7:2-7 : 2 And you, son of man, this is what the Sovereign LORD says to the land of Israel: 'The end is here! The end has come upon the four corners of the land.' 3 'Now the end is upon you, and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your ways and bring upon you all your detestable practices.' 4 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you for your conduct and your detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.' 5 This is what the Sovereign LORD says: Disaster! An unheard-of disaster is coming. 6 The end has come! The end has come; it has awakened against you. Look! It is here. 7 Doom has come upon you, you who live in the land. The time has come; the day is near. There is panic instead of joy on the mountains.
- Ezek 12:22-28 : 22 Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel: 'The days grow long, and every vision fails'? 23 Therefore say to them, ‘This is what the Lord GOD says: I will put an end to this proverb, and it will not be quoted in Israel anymore.’ But say to them, ‘The days are near when all visions will be fulfilled.’ 24 For there will no longer be any false visions or flattering divinations within the house of Israel. 25 For I am the LORD. I will speak, and whatever word I speak will come to pass. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will say the word and fulfill it, declares the Lord GOD. 26 The word of the LORD came to me, saying: 27 Son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision he sees is for many days from now; he prophesies about times far off.’ 28 Therefore say to them, ‘This is what the Lord GOD says: None of My words will be delayed any longer, but whatever I speak will be fulfilled, declares the Lord GOD.’
- Jas 5:9 : 9 Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. Look, the Judge is standing at the door.
- 2 Pet 2:3 : 3 In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.