Verse 2
to Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Til Timoteus, min egen sønn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud, vår Far, og Jesus Kristus, vår Herre.
NT, oversatt fra gresk
til Timoteus, mitt ekte barn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud vår Far og fra Jesus Kristus, vår Herre.
Norsk King James
Til Timoteus, min egen sønn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud vår Far og Jesus Kristus vår Herre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
til Timoteus, min ekte sønn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud, vår Far, og vår Herre Jesus Kristus!
KJV/Textus Receptus til norsk
til Timoteus, min egen sønn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud Fader og Kristus Jesus vår Herre.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
til Timoteus, mitt ekte barn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud vår Far og Kristus Jesus vår Herre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
til Timoteus, min ekte sønn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud vår Far og Jesus Kristus vår Herre.
o3-mini KJV Norsk
Til Timothy, min egen sønn i troen: Nåde, miskunn og fred fra Gud vår Far og Jesus Kristus, vår Herre.
gpt4.5-preview
til Timoteus, mitt ekte barn i troen: nåde, barmhjertighet og fred fra Gud, vår Far, og Jesus Kristus, vår Herre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
til Timoteus, mitt ekte barn i troen: nåde, barmhjertighet og fred fra Gud, vår Far, og Jesus Kristus, vår Herre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til Timoteus, mitt ektefødte barn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud vår Far og Kristus Jesus vår Herre.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
til Timoteus, mitt ektefødte barn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud vår Far og Herren Jesus Kristus, vår Herre.
Original Norsk Bibel 1866
til Timotheus, min ægte Søn i Troen: Naade, Barmhjertighed, Fred fra Gud, vor Fader, og vor Herre Jesu Christo!
King James Version 1769 (Standard Version)
Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
KJV 1769 norsk
Til Timoteus, min ekte sønn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud vår Far og Jesus Kristus vår Herre.
KJV1611 - Moderne engelsk
To Timothy, my true son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
King James Version 1611 (Original)
Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
Norsk oversettelse av Webster
til Timoteus, mitt sanne barn i troen: Nåde, miskunn og fred fra Gud vår Far og Kristus Jesus, vår Herre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
til Timoteus - ekte barn i troen: Nåde, barmhjertighet, fred fra Gud vår Far, og Kristus Jesus vår Herre.
Norsk oversettelse av ASV1901
til Timoteus, mitt ekte barn i troen: Nåde, barmhjertighet, fred fra Gud, Faderen, og Kristus Jesus, vår Herre.
Norsk oversettelse av BBE
Til Timoteus, mitt sanne barn i troen: Nåde, barmhjertighet og fred fra Gud Faderen og Kristus Jesus, vår Herre.
Tyndale Bible (1526/1534)
Vnto Timothe his naturall sonne in the fayth. Grace mercy and peace from God oure father and Lorde Iesus Christ oure Lorde.
Coverdale Bible (1535)
Vnto Timothy my naturall sonne in the faith. Grace, mercy, and peace from God oure father, and oure LORDE Iesus Christ.
Geneva Bible (1560)
Vnto Timotheus my naturall sonne in the faith: Grace, mercy, and peace from God our Father, and from Christ Iesus our Lord.
Bishops' Bible (1568)
Unto Timothie a natural sonne in the faith: Grace, mercie and peace from God our father and Iesus Christe our Lorde.
Authorized King James Version (1611)
Unto Timothy, [my] own son in the faith: Grace, mercy, [and] peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
Webster's Bible (1833)
to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Christ Jesus our Lord.
Young's Literal Translation (1862/1898)
to Timotheus -- genuine child in faith: Grace, kindness, peace, from God our Father, and Christ Jesus our Lord,
American Standard Version (1901)
unto Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Bible in Basic English (1941)
To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
World English Bible (2000)
to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Christ Jesus our Lord.
NET Bible® (New English Translation)
to Timothy, my genuine child in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!
Referenced Verses
- 2 Tim 1:2 : 2 To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
- Titus 1:4 : 4 To Titus, my true child in our common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
- Acts 16:1-3 : 1 Paul arrived in Derbe and then went on to Lystra. There he found a disciple named Timothy, the son of a believing Jewish woman and a Greek father. 2 Timothy was well spoken of by the believers in Lystra and Iconium. 3 Paul wanted Timothy to accompany him, so he had him circumcised because of the Jews who lived in those areas, as they all knew his father was a Greek.
- 1 Cor 4:14-17 : 14 I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children. 15 For even if you have countless teachers in Christ, you do not have many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the gospel. 16 Therefore, I urge you to imitate me. 17 For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
- Rom 1:7 : 7 To all who are in Rome, beloved by God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- 2 Tim 2:1 : 1 So then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus.
- Gal 1:3 : 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
- Phil 2:19-22 : 19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged when I learn about your circumstances. 20 For I have no one else like him, who will genuinely care about your concerns. 21 For they all seek their own interests, not those of Christ Jesus. 22 But you know his proven character, that as a son with his father, he has served with me in the work of the gospel.
- 1 Thess 3:2 : 2 And we sent Timothy, our brother, and God's servant, and our fellow worker in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you concerning your faith.
- 1 Tim 1:18 : 18 Timothy, my child, I entrust this charge to you, in keeping with the prophecies once made about you, so that by recalling them you may fight the good fight,
- 1 Pet 1:2 : 2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient and sprinkled with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.