Verse 10
but with good works, which are appropriate for women who profess to worship God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men (slik som det sømmer seg for kvinner som bekjenner gudsfrykt) gjøres det gjennom gode gjerninger.
NT, oversatt fra gresk
men det som passer kvinner som bekjenner gudsfrykt, er gode gjerninger.
Norsk King James
Men med gode gjerninger som er passende for kvinner som bekjenner gudsfrykt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
men, slik det passer for kvinner som bekjenner seg til gudsfrykt, med gode gjerninger.
KJV/Textus Receptus til norsk
men, slik som det passer seg for kvinner som bekjenner seg til gudsfrykt, med gode gjerninger.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
men – som det sømmer seg for kvinner som bekjenner gudfryktighet – med gode gjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men slik det passer seg for kvinner som bekjenner gudsfrykt, med gode gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
men med gode gjerninger, slik som kler kvinner som bekjenner seg til fromhet.
gpt4.5-preview
men med gode gjerninger, slik det passer seg for kvinner som bekjenner gudsfrykt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
men med gode gjerninger, slik det passer seg for kvinner som bekjenner gudsfrykt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
men ved gode gjerninger, som det sømmer seg kvinner som bekjenner seg til gudsfrykt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men, som det anstår kvinner som bekjenner gudsfrykt, med gode gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
men, som det sømmer sig Qvinder, der bekjende sig til Gudsfrygt, med gode Gjerninger.
King James Version 1769 (Standard Version)
But (which becometh women professing godliness) with good works.
KJV 1769 norsk
men, som det sømmer seg kvinner som bekjenner gudsfrykt, med gode gjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
But what is proper for women professing godliness, with good works.
King James Version 1611 (Original)
But (which becometh women professing godliness) with good works.
Norsk oversettelse av Webster
men (som passer for kvinner som bekjenner gudsfrykt) med gode gjerninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men, slik det sømmer seg for kvinner som bekjenner gudsfrykt, gjennom gode gjerninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
men slik det sømmer seg for kvinner som bekjenner gudsfrykt, med gode gjerninger.
Norsk oversettelse av BBE
men med gode gjerninger, slik det sømmer seg for kvinner som lever i gudsfrykt.
Tyndale Bible (1526/1534)
but with suche as becometh wemen that professe the worshippynge of God thorow good workes.
Coverdale Bible (1535)
but with soch as it becommeth weme that professe godlynes thorow good workes.
Geneva Bible (1560)
But (as becommeth women that professe the feare of God) with good workes.
Bishops' Bible (1568)
But (that becommeth women professyng godlynesse) through good workes.
Authorized King James Version (1611)
But (which becometh women professing godliness) with good works.
Webster's Bible (1833)
but (which becomes women professing godliness) with good works.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but -- which becometh women professing godly piety -- through good works.
American Standard Version (1901)
but (which becometh women professing godliness) through good works.
Bible in Basic English (1941)
But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God.
World English Bible (2000)
but (which becomes women professing godliness) with good works.
NET Bible® (New English Translation)
but with good deeds, as is proper for women who profess reverence for God.
Referenced Verses
- Acts 9:36 : 36 In Joppa, there was a disciple named Tabitha (which is translated Dorcas). She was always doing good works and acts of charity.
- Acts 9:39 : 39 So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around him weeping and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
- Eph 2:10 : 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we might walk in them.
- 1 Tim 5:6-9 : 6 But the one who lives indulgently, even while living, is dead. 7 Command these things so that they may be above reproach. 8 If anyone does not provide for their own, and especially for their own household, they have denied the faith and are worse than an unbeliever. 9 A widow should be enrolled only if she is at least sixty years old and has been faithful to one husband, 10 and is well known for her good works: if she has brought up children, shown hospitality, washed the feet of the saints, helped those in affliction, and devoted herself to every good work.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Titus 3:8 : 8 This saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for all people.
- 1 Pet 2:12 : 12 Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
- 1 Pet 3:3-5 : 3 Let your beauty not be external—such as elaborate hairstyles, the wearing of gold jewelry, or fine clothes. 4 Instead, it should be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in God’s sight. 5 For in this way, in the past, the holy women who hoped in God also adorned themselves, submitting to their own husbands.
- 2 Pet 1:6-8 : 6 to knowledge, self-control; to self-control, perseverance; to perseverance, godliness; 7 to godliness, brotherly love; and to brotherly love, love. 8 For if these qualities are yours and are increasing, they will keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
- 2 Pet 3:11 : 11 Since all these things are to be destroyed in this way, what kind of people ought you to be in holy conduct and godliness,
- Rev 2:19 : 19 I know your deeds, your love, your faith, your service, and your perseverance, and that your latter deeds are greater than your first.
- Prov 31:31 : 31 Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gates.