Verse 10
Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan lede dette folket. For hvem kan dømme dette store folket ditt?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gi meg derfor visdom og kunnskap så jeg kan lede dette folket, for hvem kan ellers dømme dette ditt store folk?"
Norsk King James
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan lede ditt store folk; for hvem kan dømme ditt folk?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan lede dette folket; for hvem kan ellers dømme dette store folket ditt?"
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gi meg nå visdom og kunnskap så jeg kan føre folket, for hvem kan dømme dette store folket ditt?»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gi meg nå visdom og kunnskap, slik at jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket, for hvem kan dømme dette ditt folk, som er så stort?
o3-mini KJV Norsk
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan lede dette folket, både når jeg går ut og kommer inn, for hvem kan dømme ditt folk, som er så stort?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gi meg nå visdom og kunnskap, slik at jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket, for hvem kan dømme dette ditt folk, som er så stort?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket. For hvem kan ellers dømme dette store folket ditt?"
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gi meg nå visdom og kunnskap så jeg kan gå ut og inn foran dette folket, for hvem kan ellers dømme ditt store folk?'
Original Norsk Bibel 1866
Giv mig nu Viisdom og Kundskab, at jeg kan gaae ud og gaae ind for dette Folk; thi hvo kan (ellers) dømme dette dit store Folk?
King James Version 1769 (Standard Version)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
KJV 1769 norsk
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn blant dette folket. For hvem kan dømme dette ditt folk, som er så stort?
KJV1611 - Moderne engelsk
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this your people, that is so great?
King James Version 1611 (Original)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
Norsk oversettelse av Webster
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket; for hvem kan dømme ditt folk, som er så stort?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gi meg visdom og kunnskap, så jeg kan lede dette folket ditt, for hvem kan styre ditt store folk?»
Norsk oversettelse av ASV1901
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn foran dette folket; for hvem kan dømme dette ditt store folk?
Norsk oversettelse av BBE
Gi meg nå visdom og kunnskap, så jeg kan gå ut og komme inn for dette folket; for hvem kan dømme dette store folket ditt?
Coverdale Bible (1535)
Graunte me wy?dome therfore and knowlege, yt I maye go out and in before this people: for who is able to iudge this greate people of thine?
Geneva Bible (1560)
Giue me now wisdome & knowledge, that I may go out and go in before this people: for who can iudge this thy great people?
Bishops' Bible (1568)
Wherefore geue me now wysedome and knowledge, that I may be able to go in and out before this people: for who els can iudge this people that is so great?
Authorized King James Version (1611)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, [that is so] great?
Webster's Bible (1833)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?
Young's Literal Translation (1862/1898)
now, wisdom and knowledge give to me, and I go out before this people, and I come in, for who doth judge this Thy great people?'
American Standard Version (1901)
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this thy people, that is so great?
Bible in Basic English (1941)
Give me now wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people: for who is able to be the judge of this great people of yours?
World English Bible (2000)
Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this your people, that is so great?"
NET Bible® (New English Translation)
Now give me wisdom and discernment so I can effectively lead this nation. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours.”
Referenced Verses
- Num 27:17 : 17 to go out and come in before them, to lead them out and bring them in, so that the congregation of the LORD will not be like sheep without a shepherd.
- 2 Sam 5:2 : 2 "In the past, even when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD said to you, ‘You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.’”
- 1 Kgs 3:9 : 9 So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between good and evil, for who is able to govern this great people of yours?
- Prov 2:2-6 : 2 making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding, 3 if you call out for insight and raise your voice for understanding, 4 if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures, 5 then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God. 6 For the Lord gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
- Deut 31:2 : 2 He said to them, 'I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me, 'You shall not cross the Jordan.''
- 2 Cor 3:5 : 5 Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God.
- Jas 1:5 : 5 If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without rebuke, and it will be given to him.
- Prov 3:13-18 : 13 Blessed is the one who finds wisdom and the one who obtains understanding. 14 For the profit from wisdom is better than the profit from silver, and her gain than fine gold. 15 She is more precious than jewels, and nothing you desire compares with her. 16 Long life is in her right hand, and in her left hand are riches and honor. 17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. 18 She is a tree of life to those who take hold of her, and those who hold her fast are blessed.
- Prov 4:7 : 7 Wisdom is supreme—acquire wisdom. Though it costs you all you have, gain understanding.
- 2 Cor 2:16 : 16 To one, we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is adequate for such a task?
- Ps 119:34 : 34 Give me understanding, that I may keep Your law and observe it with all my heart.
- Ps 119:73 : 73 Your hands made me and formed me; give me understanding to learn Your commandments.