Verse 15
Jeroboam appointed priests for the high places, for the goat idols, and for the calf idols he had made.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeroboam utnevnte sine egne prester for offerhaugene, for de hedenske ritualene og for kalvene han hadde laget.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeroboam innsatte prester for de høye stedene og for demonene og for gullkalvene som han hadde laget.
Norsk King James
Og han innsatte prester for høydene, for avgudene, og for kalvene som han hadde laget.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han innsatte seg prester for offerhaugene og for de lodne avgudene og kalvene han hadde laget.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han innsatte prester for offerhaugene og for geitgudene og for kalvene som han hadde laget.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han innsatte prester for de høye offersteder, for demonene og for kalvene som han hadde laget.
o3-mini KJV Norsk
Og han utpekte ham som prest for de høye stedene, for avgudene og for kalvene han hadde laget.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han innsatte prester for de høye offersteder, for demonene og for kalvene som han hadde laget.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han innstiftet egne prester for offerhaugene og for geit-demonene og for kalvene som han hadde laget.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han innsatte prester for offerhaugene og for bukkene og de kalvene som han hadde laget.
Original Norsk Bibel 1866
Men han beskikkede sig Præster til Høiene og til de lodne (Skovtrolde) og til de Kalve, som han gjorde.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
KJV 1769 norsk
Han innstiftet seg prester for offerhaugene og for demonene og for kalvene som han hadde laget.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he ordained priests for the high places, for the devils, and for the calves which he made.
King James Version 1611 (Original)
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
Norsk oversettelse av Webster
Han utnevnte prester for offerhaugene, for bukker og for kalvene han hadde laget.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han innsatte prester for offerhaugene og for bukkene og kalvene han hadde laget.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han utnevnte prester for offerhaugene og for bukkene og kalvene som han hadde laget.
Norsk oversettelse av BBE
Han gjorde seg prester for offerhaugene og for billedstøtter av bukker og kalver som han hadde laget.
Coverdale Bible (1535)
But for himselfe he fouded prestes to ye hye places, & to feldedeuels & calues, which he caused to make.
Geneva Bible (1560)
And he ordeyned him Priests for the hie places, & for the deuils and for the calues which he had made.
Bishops' Bible (1568)
And he ordayned him priestes for the high places, for the deuils, and for the calues which he had made.
Authorized King James Version (1611)
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
Webster's Bible (1833)
and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he establisheth to him priests for high places, and for goats, and for calves, that he made --
American Standard Version (1901)
and he appointed him priests for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made.
Bible in Basic English (1941)
And he himself made priests for the high places, and for the images of he-goats and oxen which he had made.
World English Bible (2000)
and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.
NET Bible® (New English Translation)
Jeroboam appointed his own priests to serve at the worship centers and to lead in the worship of the goat idols and calf idols he had made.
Referenced Verses
- 1 Kgs 12:28 : 28 After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.
- 1 Kgs 12:31 : 31 Jeroboam also built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.
- 1 Kgs 13:33 : 33 Even after this, Jeroboam did not turn away from his evil way. Instead, he made priests for the high places from all sorts of people. Anyone who wanted to become a priest, he consecrated, and they became priests for the high places.
- 1 Kgs 14:9 : 9 You have done more evil than all who came before you. You have gone and made other gods and cast images to provoke Me to anger, and you have turned your back on Me.
- Ps 106:19-20 : 19 They made a calf at Horeb and worshiped a cast image. 20 They exchanged their glory for the image of an ox that eats grass.
- Hos 8:5-6 : 5 Your calf idol is rejected, Samaria! My anger burns against them. How long will they be unable to attain innocence? 6 This calf comes from Israel! A craftsman made it; it is not God. It will be shattered into pieces—this calf of Samaria.
- Hos 13:2 : 2 Now they continue to sin and make for themselves cast images, idols skillfully crafted from their silver, all of it the work of artisans. They say about them, 'Those who sacrifice kiss the calves!'
- Exod 32:4-8 : 4 He took the gold from their hands, fashioned it with a tool, and made it into a molten calf. Then they said, "These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt." 5 When Aaron saw this, he built an altar in front of it and proclaimed, "Tomorrow there will be a festival to the LORD." 6 The next day the people rose early, offered burnt offerings, and brought peace offerings. They sat down to eat and drink and got up to engage in revelry. 7 Then the LORD said to Moses, "Go down, because your people, whom you brought up out of Egypt, have corrupted themselves." 8 They have turned aside quickly from the way I commanded them. They have made for themselves a molten calf, bowed down to it, sacrificed to it, and said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'
- Exod 32:31 : 31 So Moses returned to the LORD and said, "Oh, this people have committed a great sin; they have made themselves gods of gold.
- Deut 32:17 : 17 They sacrificed to demons, not to God, to gods they had not known, to new gods that had recently appeared, gods your ancestors did not fear.
- 1 Tim 4:1 : 1 Now the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and the teachings of demons.
- Rev 16:14 : 14 They are demonic spirits performing miraculous signs, and they go out to the kings of the whole world to gather them for battle on the great day of God Almighty.
- 1 Cor 10:20-21 : 20 No, but what the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I do not want you to become participants with demons. 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot share in the Lord’s table and the table of demons.