Verse 1
Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself by marriage with Ahab.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jehosafat hadde stor rikdom og ære, og han giftet seg med Akab.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå hadde Josafat rikdom og ære i overflod, og han inngikk en allianse med Akab.
Norsk King James
Jehosjafat hadde stor rikdom og ære, og inngikk en allianse med Ahab.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josjafat hadde rikdom og ære i overflod, og han inngikk ekteskap med Akabs familie.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jehoshafat hadde stor rikdom og ære, og han giftet seg inn i Akabs familie.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå hadde Josjafat rikdom og ære i overflod, og han knyttet familiebånd med Ahab.
o3-mini KJV Norsk
Jehoshaphat hadde rikelig med rikdom og ære, og han knyttet bånd med Ahab.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå hadde Josjafat rikdom og ære i overflod, og han knyttet familiebånd med Ahab.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Josjafat hadde rikdom og ære i overflod, og han inngikk en slektsallianse med Akab.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jehoshafat hadde store rikdommer og ære, og han inngikk en slektsforbindelse med Akab.
Original Norsk Bibel 1866
Og Josaphat havde Rigdom og Ære i Mangfoldighed, og han gjorde Svogerskab med Achab.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.
KJV 1769 norsk
Nå hadde Josjafat rikelig med rikdom og ære, og allierte seg med Akab.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and allied himself with Ahab.
King James Version 1611 (Original)
Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.
Norsk oversettelse av Webster
Nå hadde Josafat rikdom og ære i overflod; og han allierte seg med Ahab.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jehoshafat hadde rikdom og ære i overflod, og han inngikk ekteskapelig allianse med Ahab.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå hadde Josjafat rikdom og ære i overflod; og han inngikk allianse med Akab.
Norsk oversettelse av BBE
Nå hadde Josjafat stor rikdom og ære, og hans sønn var gift med datteren til Ahab.
Coverdale Bible (1535)
And Iosaphat had greate riches and worshippe, and made frendshippe wt Achab.
Geneva Bible (1560)
And Iehoshaphat had riches and honour in abundance, but he was ioyned in affinitie with Ahab.
Bishops' Bible (1568)
And Iehosaphat had aboudaunce of richesse and honour, and ioyned affinitie with Ahab.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.
Webster's Bible (1833)
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehoshaphat hath riches and honour in abundance, and joineth affinity to Ahab,
American Standard Version (1901)
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
Bible in Basic English (1941)
Now Jehoshaphat had great wealth and honour, and his son was married to Ahab's daughter.
World English Bible (2000)
Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
NET Bible® (New English Translation)
Jehoshaphat Allies with Ahab Jehoshaphat was very wealthy and greatly respected. He made an alliance by marriage with Ahab,
Referenced Verses
- 2 Chr 17:5 : 5 The LORD established the kingdom under his control, and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, so he had great riches and honor.
- 2 Chr 21:6 : 6 He followed the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for he had married a daughter of Ahab. So he did what was evil in the eyes of the Lord.
- 2 Chr 19:2 : 2 Jehu, the son of Hanani the seer, went out to meet King Jehoshaphat and said to him, 'Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the LORD’s wrath is upon you.'
- 2 Kgs 8:18 : 18 He walked in the ways of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for he had married Ahab's daughter. He did what was evil in the eyes of the LORD.
- 2 Kgs 8:26-27 : 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned for one year in Jerusalem. His mother's name was Athaliah, the granddaughter of Omri, king of Israel. 27 He walked in the ways of the house of Ahab and did what was evil in the eyes of the LORD, like the house of Ahab had done, since he was related by marriage to the house of Ahab.
- 2 Kgs 11:1 : 1 When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she arose and destroyed the entire royal family.
- 2 Chr 1:11-15 : 11 God said to Solomon, "Because this was in your heart, and you have not asked for wealth, possessions, honor, the death of your enemies, or even many long years—but have asked for wisdom and knowledge to govern my people over whom I have made you king— 12 Therefore wisdom and knowledge are given to you. I will also give you wealth, possessions, and honor, such as no king before you ever had and none after you will have." 13 Then Solomon returned from the high place at Gibeon, from before the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel. 14 Solomon gathered chariots and horsemen; he had 1,400 chariots and 12,000 horsemen, which he stationed in the chariot cities and also kept with him in Jerusalem. 15 The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore trees in the foothills.
- 2 Chr 17:12 : 12 Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and storage cities in Judah.
- 2 Chr 18:31 : 31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, 'This is the king of Israel!' So they turned to attack him. But Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; God diverted them away from him.
- 1 Kgs 16:31-33 : 31 As if it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat, he also married Jezebel, the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and began to serve Baal and worship him. 32 He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he built in Samaria. 33 Ahab also made an Asherah pole, and he did more to provoke the Lord, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who were before him.
- 1 Kgs 21:25 : 25 There was no one like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the LORD, urged on by his wife Jezebel.
- 2 Chr 22:2-3 : 2 Ahaziah was forty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for one year. His mother’s name was Athaliah, the granddaughter of Omri. 3 He also walked in the ways of Ahab’s family, for his mother encouraged him to do evil.
- Matt 6:33 : 33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
- 2 Cor 6:14 : 14 Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what partnership can righteousness have with lawlessness? Or what fellowship does light have with darkness?