Verse 7
God helped him against the Philistines, the Arabs who lived in Gur-Baal, and the Meunites.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud hjalp ham mot filisterne og mot araberne som bodde i Gur-Baal, samt mot meunittene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gud hjalp ham mot filisterne, araberne som bodde i Gur-Baal, og meunittene.
Norsk King James
Og Gud hjalp ham mot filisterne, og mot araberne som bodde i Gurbaal, og mot mehunimene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud hjalp ham mot filistrene, arabere som bodde i Gur-Ba'al, og meunittene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud ga ham seier over filisterne og over araberne som bodde i Gur-Baal, og også mot meunittene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gud hjalp ham mot filisterne, og mot araberne som bodde i Gur-Baal, og mot mehunittene.
o3-mini KJV Norsk
Gud hjalp ham mot filisterne, mot araberne som bodde i Gurbaal, og mot Mehunim.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gud hjalp ham mot filisterne, og mot araberne som bodde i Gur-Baal, og mot mehunittene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud hjalp ham mot filisterne, araberne som bodde i Gur-Baal, og mot meunittene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gud hjalp ham mot filisterne og mot araberne som bodde i Gur-Baal, og mot meunittene.
Original Norsk Bibel 1866
Og Gud hjalp ham imod Philisterne og imod de Araber, som boede i Gur-Baal, og de Meuniter.
King James Version 1769 (Standard Version)
And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Mehunims.
KJV 1769 norsk
Og Gud hjalp ham mot filisterne, mot araberne som bodde i Gur-Baal, og mot mehunimene.
KJV1611 - Moderne engelsk
And God helped him against the Philistines, against the Arabians who lived in Gurbaal, and against the Meunites.
King James Version 1611 (Original)
And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims.
Norsk oversettelse av Webster
Gud hjalp ham mot filisterne, mot araberne som bodde i Gur-Ba'al, og mot meunitterne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud hjalp ham mot filisterne, arabere som bodde i Gur-Baal, og mot mehunitterne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gud hjalp ham mot filisterne og mot araberne som bodde i Gur-Baal, og mot meunittene.
Norsk oversettelse av BBE
Gud hjalp ham mot filisterne, araberne som bodde i Gur-Baal, og meunittene.
Coverdale Bible (1535)
For God helped him agaynst the Philistines, against the Arabians, agaynst them of GurBaal, & agaynst the Meunites.
Geneva Bible (1560)
And God helped him against ye Philistims, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal and Hammeunim.
Bishops' Bible (1568)
And God holpe him against the Philistines and against the Arabians that dwelt in Gur baal and Hamehunim.
Authorized King James Version (1611)
And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims.
Webster's Bible (1833)
God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And God helpeth him against the Philistines, and against the Arabians who are dwelling in Gur-Baal and the Mehunim.
American Standard Version (1901)
And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.
Bible in Basic English (1941)
And God gave him help against the Philistines, and against the Arabians living in Gur-baal, and against the Meunim.
World English Bible (2000)
God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim.
NET Bible® (New English Translation)
God helped him in his campaigns against the Philistines, the Arabs living in Gur Baal, and the Meunites.
Referenced Verses
- 2 Chr 21:16 : 16 The Lord stirred up the Philistines and the Arabians who lived near the Cushites against Jehoram.
- Ps 18:29 : 29 You light my lamp, LORD my God; You illuminate my darkness.
- Ps 18:34-35 : 34 He makes my feet like the feet of a deer; He causes me to stand on the heights. 35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
- Isa 14:29 : 29 Do not rejoice, all you Philistia, that the rod that struck you is broken, for from the root of the serpent will emerge a viper, and its offspring will be a fiery flying serpent.
- Acts 26:22 : 22 But I have had God’s help to this day, and I stand here to testify to both small and great, saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen:
- 1 Chr 5:20 : 20 They were helped against them, and the Hagrites and all their allies were handed over to them because they cried out to God during the battle, and He answered their prayers since they trusted in Him.
- 1 Chr 12:18 : 18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: 'We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to those who help you, for your God helps you.' So David received them and made them leaders of his troops.
- 2 Chr 14:11 : 11 The Lord struck down the Cushites before Asa and Judah, and the Cushites fled.
- 2 Chr 17:11 : 11 The Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabians brought him flocks—7,700 rams and 7,700 goats.
- 2 Chr 20:1 : 1 After this, the Moabites, the Ammonites, and some of the Ammonites joined forces and came to wage war against Jehoshaphat.