Verse 12
The men worked faithfully. Jahath and Obadiah, Levites from the descendants of Merari, and Zechariah and Meshullam from the descendants of Kohath supervised them. The Levites, all skilled musicians, also assisted in the work.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mennene utførte arbeidet trofast. Deres tilsynsmenn var Jahat og Obadja, levitter fra Meraris barn, og Sakarja og Mesjullam, fra Kehats barn, og levittene, alle som var dyktige til å spille på instrumenter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mennene utførte arbeidet trofast, og Jahat og Obadja, levittene fra Meraris sønner, og Sakarja og Mesjullam, fra Kehats sønner, hadde tilsyn over dem, sammen med levitter som forstod seg på musikalske instrumenter.
Norsk King James
Og mennene utførte arbeidet trofast, og oppsynsmennene deres var Jahath og Obadiah, levittene, av Meraris sønner; og Zechariah og Meshullam, av Kohathits sønner, som skulle sette det frem; og andre av levittene, alle som kunne noe om musikk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mennene arbeidet trofast med arbeidet. De som hadde ansvar for dem var Jahat og Obadja, levitter blant Meraris barn, og Sakarja og Mesullam blant Kahats barn, til å lede arbeidet, og alle levitter som forsto seg på musikkinstrumenter.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mennene utførte arbeidet med trofasthet. Oppsynsmenn over dem var Jahat og Obadja, levitter av Meraris sønner, og Sakarja og Mesjullam av Kehats sønner, for å lede dette. Og levittene, alle dyktige musikere,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mennene gjorde arbeidet trofast; tilsynsmenn over dem var Jahat og Obadja, levitter av Meraris sønner, Sakarja og Mesjullam, av Kehats sønner, som ledet fremdriften i arbeidet; og andre levitter som kunne spille på musikkinstrumenter.
o3-mini KJV Norsk
Mennene utførte arbeidet trofast, og tilsynsmennene deres var Jahath og Obadiah, levitter fra Meraris ætt; og Zechariah og Meshullam, tilhørende Kohathittene, førte an, sammen med andre dyktige levitter som spilte musikk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mennene gjorde arbeidet trofast; tilsynsmenn over dem var Jahat og Obadja, levitter av Meraris sønner, Sakarja og Mesjullam, av Kehats sønner, som ledet fremdriften i arbeidet; og andre levitter som kunne spille på musikkinstrumenter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mennene arbeidet med troskap. Til å lede dem var Jahat og Obadja, levitter av Meraris sønner, og Sakarja og Mesjullam av Kehats sønner. Alle levitter som var kyndige i musikkinstrumenter,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mennene arbeidet trofast. Over dem ble stedfortrederne Jahat og Obadja, levittene av Meraris sønner, og Sakarja og Mesjullam, sønner av Kahats sønner, satt for å lede arbeidet. Alle levittene som var dyktige med musikkinstrumenter.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mændene arbeidede troligen paa Gjerningen, og de Beskikkede over dem vare: Jahath og Obadja, Leviterne af Merari Børn, og Sacharia og Mesullam af Kahathiternes Børn, til at byde, og alle de Leviter, som forstode sig paa Sangens Instrumenter.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
KJV 1769 norsk
Mennene gjorde arbeidet trofast, og tilsynsmennene over dem var Jahat og Obadja, levitter av Meraris sønner, og Sakarja og Mesjullam av Kehatitene for å lede det; andre levitter som forstod seg på musikkinstrumenter.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all who were skilled in instruments of music.
King James Version 1611 (Original)
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
Norsk oversettelse av Webster
Mennene gjorde arbeidet trofast: og deres ledere var Jahat og Obadja, levittene av Meraris sønner; og Sakarja og Mesjullam av Kehatiternes sønner, for å lede arbeidet; og andre av levittene, alle dyktige med musikinstrumenter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mennene arbeidet samvittighetsfullt i arbeidet, mens Jahat og Obadja, levittene av Meraris ætt, og Sakarja og Mesjullam, av kehatittenes ætt, var satt til å føre tilsyn; og andre levitter som forstod seg på musikkinstrumenter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mennene utførte arbeidet trofast: deres tilsynsmenn var Jahat og Obadja, levitter av Meraris sønner, og Sakarja og Mesjullam, av Kahats sønner, til å lede arbeidet, mens andre av levittene var eksperter på musikkens instrumenter.
Norsk oversettelse av BBE
Mennene utførte arbeidet grundig; de som hadde myndighet over dem var Jahat og Obadja, levitter av Meraris sønner, og Sakarja og Mesjullam, av Kehatittenes sønner, som hadde ansvar for å se til at arbeidet ble gjort, og andre levitter med ferdigheter i musikk,
Coverdale Bible (1535)
And the men laboured faithfully in the worke. And ouer them were ordeyned, Iahath and Obadia the Leuites of the children of Merari: Zachary and Mesullam of the children of the Kahathites, to further the worke, and they were all Leuites that coulde playe vpon instrumentes.
Geneva Bible (1560)
And the men did the worke faithfully, & the ouerseers of them were Iahath and Obadiah the Leuites, of the children of Merari, and Zechariah, and Meshullam, of the children of the Kohathites to set it forward: and of the Leuites all that could skill of instruments of musike.
Bishops' Bible (1568)
And the men did the worke faythfully: And the ouersears of them to courage them forward, were Iahath and Obadiahu Leuites of the children of Merari: and Secharia and Mesullam of the children of the Caathites, and other of the Leuites, whiche all could skill of instrumentes of musicke.
Authorized King James Version (1611)
And the men did the work faithfully: and the overseers of them [were] Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set [it] forward; and [other of] the Levites, all that could skill of instruments of musick.
Webster's Bible (1833)
The men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and [others of] the Levites, all who were skillful with instruments of music.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the men are working faithfully in the business, and over them are appointed Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathite, to overlook; and of the Levites, every one understanding about instruments of song,
American Standard Version (1901)
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and [others of] the Levites, all that were skilful with instruments of music.
Bible in Basic English (1941)
And the men did the work well; and those who had authority over them were Jahath and Obadiah, Levites of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, who were to be responsible for seeing that the work was done; and others of the Levites, who were expert with instruments of music,
World English Bible (2000)
The men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and [others of] the Levites, all who were skillful with instruments of music.
NET Bible® (New English Translation)
The men worked faithfully. Their supervisors were Jahath and Obadiah(Levites descended from Merari), as well as Zechariah and Meshullam(descendants of Kohath). The Levites, all of whom were skilled musicians,
Referenced Verses
- 2 Kgs 12:15 : 15 Instead, they gave the money to the workers, who used it to repair the temple of the LORD.
- 1 Chr 23:5 : 5 four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with the instruments David had made for worship.
- 1 Chr 25:1-9 : 1 David, along with the army leaders, set apart the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun for the work of prophesying, using harps, lyres, and cymbals. Their work and number of those engaged in this service were recorded. 2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. These sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the guidance of the king. 3 From Jeduthun: the sons of Jeduthun were Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah, Mattithiah—six in total. They were under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, giving thanks and praising the LORD. 4 From Heman: the sons of Heman were Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. 5 All these were the sons of Heman, the king's seer, who was entrusted with the words of God to exalt his power. God gave Heman fourteen sons and three daughters. 6 All these men were under their father's direction for the music in the house of the LORD, with cymbals, lyres, and harps for the service of the house of God. They were under the direction of the king, Asaph, Jeduthun, and Heman. 7 The number of them, along with their relatives, all trained and skilled in music for the LORD, was 288. 8 They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as student. 9 The first lot came out for Asaph's son Joseph, and his sons and relatives—twelve in all. 10 The second lot came out for Gedaliah, and his sons and relatives—twelve in all. 11 The third lot came out for Zaccur, and his sons and relatives—twelve in all. 12 The fourth lot came out for Izri, and his sons and relatives—twelve in all. 13 The fifth lot came out for Nethaniah, and his sons and relatives—twelve in all. 14 The sixth lot came out for Bukkiah, and his sons and relatives—twelve in all. 15 The seventh lot came out for Jesharelah, and his sons and relatives—twelve in all. 16 The ninth lot came out for Mattaniah, and his sons and relatives—twelve in all. 17 The tenth lot came out for Shimei, and his sons and relatives—twelve in all. 18 The eleventh lot came out for Azarel, and his sons and relatives—twelve in all. 19 The twelfth lot came out for Hashabiah, and his sons and relatives—twelve in all. 20 The thirteenth lot came out for Shubael, and his sons and relatives—twelve in all. 21 The fourteenth lot came out for Mattithiah, and his sons and relatives—twelve in all. 22 The fifteenth lot came out for Jeremoth, and his sons and relatives—twelve in all. 23 The sixteenth lot came out for Hananiah, and his sons and relatives—twelve in all. 24 The seventeenth lot came out for Joshbekashah, and his sons and relatives—twelve in all. 25 The eighteenth lot came out for Hanani, and his sons and relatives—twelve in all. 26 The nineteenth lot came out for Mallothi, and his sons and relatives—twelve in all. 27 The twentieth lot came out for Eliathah, and his sons and relatives—twelve in all. 28 The twenty-first lot came out for Hothir, and his sons and relatives—twelve in all. 29 The twenty-second lot came out for Giddalti, and his sons and relatives—twelve in all. 30 The twenty-third lot came out for Mahazioth, and his sons and relatives—twelve in all. 31 The twenty-fourth lot came out for Romamti-Ezer, and his sons and relatives—twelve in all.
- 2 Chr 31:12 : 12 They faithfully brought in the contributions, tithes, and the holy gifts. Conaniah the Levite was in charge of them, and his brother Shimei was second in command.
- Neh 7:2 : 2 I put my brother Hanani and Hananiah, the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, because he was a faithful man who feared God more than most people.
- Prov 28:20 : 20 A faithful man will abound in blessings, but one in a hurry to get rich will not go unpunished.
- 1 Cor 4:2 : 2 Now it is required that those who are entrusted as stewards must prove faithful.
- 2 Kgs 22:7 : 7 But no accounting shall be demanded from the workers for the silver that is given to them, for they are acting faithfully.
- 1 Chr 6:31-48 : 31 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer. 32 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. 33 And their relatives, the Levites, were assigned to all the work of service in the house of God. 34 Aaron and his sons were the ones offering sacrifices on the altar of burnt offering and the altar of incense for all the work of holiness in the most holy place, making atonement for Israel, according to all that Moses, the servant of God, had commanded. 35 These were the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son. 36 Buki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son. 37 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son. 38 Zadok his son, Ahimaaz his son. 39 These were their dwelling places, by their encampments within their territory, for the descendants of Aaron, from the family of the Kohathites, since theirs was the first lot. 40 They gave them Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands. 41 But the fields of the city and its villages were given to Caleb son of Jephunneh. 42 To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands. 43 They also gave Hilez with its pasturelands and Debir with its pasturelands. 44 Ashan with its pasturelands and Beth Shemesh with its pasturelands. 45 And from the tribe of Benjamin they gave Gibeon with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands—all their cities totaled thirteen, distributed by their clans. 46 To the remaining sons of Kohath, from the family of the tribe, from the half-tribe of Manasseh, they gave ten cities by lot. 47 To the sons of Gershom, for their families, from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan, they gave thirteen cities. 48 To the sons of Merari, for their families, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun, they allotted twelve cities by lot.
- 1 Chr 15:16-22 : 16 David instructed the leaders of the Levites to appoint their fellow Levites as singers, to sing joyful songs accompanied by musical instruments—harps, lyres, and cymbals. 17 So the Levites appointed Heman son of Joel, Asaph son of Berechiah from his relatives, and Ethan son of Kushaiah from the descendants of Merari, their brothers. 18 With them were their second-rank colleagues: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, who served as gatekeepers. 19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan played bronze cymbals to sound the music. 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah played the harps according to Alamoth. 21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah played the lyres to direct with Sheminith. 22 Chenaniah, the leader of the Levites in music, directed the music because he was skilled.
- 1 Chr 16:4-5 : 4 David appointed Levites to serve before the ark of the LORD, to commemorate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel. 5 Asaph was the chief, with Zechariah as his assistant, along with Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals.
- 1 Chr 16:41 : 41 Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen were designated by name to give thanks to the LORD, for his steadfast love endures forever.