Verse 18

They called for the king, so Eliakim son of Hilkiah, Shebnah the scribe, and Joah son of Asaph the recorder went out to meet them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da de ropte på kongen, gikk Eljakim, Hilkias sønn, som var husforvalter, ut til dem sammen med skriveren Sebna og arkivaren Joah, Asafs sønn.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De ropte til kongen, da gikk Eljakim, sønn av Hilkia, som var over slottet, ut til dem, sammen med Sjebna, skriveren, og Joah, sønn av Asaf, historienskriveren.

  • Norsk King James

    Og da de kalte på kongen, kom Eliakim, sønn av Hilkiah, som var ansvarlig for husstanden, og skriveren Shebna, samt Joah, sønn av Asaf, som var registrator, ut til dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De ropte på kongen, og Eljakim, sønn av Hilkia, som var slottshøvding, Sebna, sekretæren, og Joah, sønn av Asaf, arkivaren, gikk ut til dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De ropte på kongen, og Eljakim, Hilkias sønn, som var over huset, gikk ut til dem, sammen med Sebna, skriveren, og Joah, sønn av Asaf, historikeren.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da de ropte på kongen, kom Eljakim, Hilkias sønn, som var slottshøvding, ut til dem, sammen med Sebna, skriveren, og Joa, Asafs sønn, historieskriveren.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da de ropte på kongen, kom ut til dem Eliakim, sønn av Hilkija, som hadde ansvaret for husholdningen, sammen med skriftleggeren Shebna og registratoren Joah, sønn av Asaf.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da de ropte på kongen, kom Eljakim, Hilkias sønn, som var slottshøvding, ut til dem, sammen med Sebna, skriveren, og Joa, Asafs sønn, historieskriveren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De ropte på kongen, men Eljakim, Hilkias sønn, som var over husholdningen, og skrivaren Sjebna og historieskriveren Joah, sønn av Asaf, gikk ut til dem.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De ropte på kongen, men Eljakim, Hilkias sønn, som var hoffsjefen, og skriveren Sjebna, samt Joak, Asafs sønn, rikshoffmesteren, gikk ut til dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de kaldte ad Kongen; da gik Eljakim, Hilkias Søn, som var Hofmester, ud til dem, og Sebna, Cantsleren, og Joah, Asaphs Søn, Secretæren.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

  • KJV 1769 norsk

    Da de kalte på kongen, kom Eliakim, Hilkias sønn, som styrte kongens hus, ut til dem, samt skriveren Sebna og historieskriveren Joah, Asafs sønn.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    When they had called to the king, Eliakim son of Hilkiah, who was over the household, Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the recorder, went out to them.

  • King James Version 1611 (Original)

    And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da de ropte på kongen, kom Eljakim, Hilkias sønn, som var over huset, ut til dem, og Sjebna, sekretæren, og Joah, Asafs sønn, historiografen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De ropte på kongen, og Eliakim, sønn av Hilkia, som var over huset, dro ut til dem, sammen med Sebna, sekretæren, og Joah, sønn av Asaf, historieskriveren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da de ropte til kongen, gikk Eljakim, sønn av Hilkia, som var over hoffet, og skriveren Sjebna og Joah, sønn av Asaf, historieskriveren, ut til dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de sendte bud etter kongen, og Eljakim, sønn av Hilkia, som hadde overoppsynet med huset, kom ut til dem sammen med skriveren Sjebna og historieskriveren Joah, sønn av Asaf.

  • Coverdale Bible (1535)

    and called vnto the kynge. The came there forth vnto them Eliachim the sonne of Helchias the stewarde, and Sobna the scrybe, & Ioah the sonne of Assaph the Secretary.

  • Geneva Bible (1560)

    And called to the King. Then came out to them Eliakim the sonne of Hilkiah, which was steward of the house, and Shebnah the chanceller, and Ioah the sonne of Asaph the recorder.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the sonne of Elkia, which was stewarde of the houshold, and Sobna the scribe, and Ioah the sonne of Asaph, the recorder.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which [was] over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

  • Webster's Bible (1833)

    When they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they call unto the king, and go out unto them doth Eliakim son of Hilkiah, who `is' over the house, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the remembrancer.

  • American Standard Version (1901)

    And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they sent for the king, and Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, came out to them.

  • World English Bible (2000)

    When they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They summoned the king, so Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet them.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 19:2 : 2 Then he sent Eliakim, who was in charge of the palace, the scribe Shebna, and the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
  • 2 Chr 34:8 : 8 In the eighteenth year of his reign, to cleanse the land and the temple, he sent Shaphan son of Azaliah, Maaseiah the city governor, and Joah son of Joahaz, the recorder, to restore the house of the LORD his God.
  • Isa 22:15-24 : 15 This is what the Lord, the LORD of Hosts, says: 'Go, approach this steward, Shebna, who is in charge of the palace.' 16 'What right do you have here, and who gave you the right to be here, that you carve out a tomb for yourself here, cutting out a burial site on the height and chiseling your resting place in the rock?' 17 Behold, the LORD is about to hurl you away violently, O strong man! He will wrap you up tightly. 18 He will surely roll you into a ball and hurl you into a vast land. There you will die, and your splendid chariots will become a disgrace to your master's house. 19 I will depose you from your office, and you will be ousted from your position. 20 In that day, I will summon my servant Eliakim, son of Hilkiah. 21 I will clothe him with your robe and fasten your sash around him. I will entrust him with your authority, and he will be a father to the dwellers of Jerusalem and to the house of Judah. 22 I will place the key to the house of David on his shoulder. What he opens, no one will shut; what he shuts, no one will open. 23 I will drive him like a peg into a firm place, and he will become a throne of glory for his father's house. 24 They will hang on him the whole honor of his father’s house: the offspring and the offshoots, all the small vessels, from the bowls to all the jars.
  • Isa 36:3 : 3 Then Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, with Shebna the scribe and Joah son of Asaph the recorder, went out to him.
  • Isa 36:22 : 22 Then Eliakim son of Hilkiah, who was over the household; Shebna, the scribe; and Joah son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the Rabshakeh.
  • Isa 37:2 : 2 He sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the scribe, and the elders of the priests, all clothed in sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
  • 2 Sam 8:16-17 : 16 Joab son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder. 17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests, and Seraiah was the scribe.
  • 2 Sam 20:24 : 24 Adoram was in charge of the forced labor, and Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder.
  • 1 Kgs 4:3 : 3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha, were scribes; Jehoshaphat, son of Ahilud, was the recorder.