Verse 12
Then the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah, the king’s servant, saying,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen gav umiddelbart ordre til Hilkia, Akikam, sønn av Sjafan, Akbor, sønn av Mikaja, statsskriveren Sjafan, og kongens tjeneste, Asaja:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kongen befalte Hilkia, presten, og Ahikam, sønn av Sjafan, og Akbor, sønn av Mika, og Sjafan, skriveren, og Asaia, en kongens tjener, og sa:
Norsk King James
Kongen befalte Hilkiah, presten, Ahikam, sønn av Shafan, Akbor, sønn av Mikajah, Shafan, skrifteren, og Asahiah, en av kongens tjenere, og sa:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kongen befalte Hilkia, presten, Ahikam, Safans sønn, Akbor, Mikas' sønn, Safan, riksskriveren, og Asaja, kongens tjener:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen befalte Hilkia, presten, Ahikam, sønn av Sjafan, Akbor, sønn av Mika, Sjafan, skriveren, og Asaja, kongens tjener, å si:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kongen ga ordre til Hilkia, presten, Ahikam, sønnen til Shafan, Akbor, sønnen til Mikaia, Shafan, skriveren, og Asaja, kongens tjener, og sa:
o3-mini KJV Norsk
Kongen befalte yppersteprest Hilkiah, Ahikam, sønn av Shaphan, Achbor, sønn av Michaiah, skribenten Shaphan og Asahiah, en av kongens tjenere, og sa:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kongen ga ordre til Hilkia, presten, Ahikam, sønnen til Shafan, Akbor, sønnen til Mikaia, Shafan, skriveren, og Asaja, kongens tjener, og sa:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så ga kongen en ordre til presten Hilkia, til Akikam, sønn av Sjafan, til Akbor, sønn av Mika, til skriveren Sjafan, og til kongens tjener Asaja.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kongen befalte presten Hilkia, Ahikam, sønn av Safan, Akbor, sønn av Mikaja, sekretæren Safan og kongens tjener Asaja:
Original Norsk Bibel 1866
Og Kongen bød Hilkia, Præsten, og Ahikam, Saphans Søn, og Achbor, Michajas Søn, og Saphan, Cantsleren, og Asaja, Kongens Tjener, og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
KJV 1769 norsk
Kongen befalte Hilkia, presten, Ahikam, sønn av Sjafan, Akbor, sønn av Mikaia, Sjafan, sekretæren, og Asaja, en tjener av kongen, og sa:
KJV1611 - Moderne engelsk
And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah, a servant of the king's, saying,
King James Version 1611 (Original)
And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
Norsk oversettelse av Webster
Kongen befalte Hilkia, presten, og Ahikam, Sjafans sønn, og Akbor, Mikas sønn, og Sjafan, skriveren, og Asaia, kongens tjener, og sa,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen ga befalning til Hilkia, presten, og Ahikam, sønn av Sjafan, og Akbor, sønn av Mikaja, og Sjafan, skriveren, og Asaja, kongens tjener:
Norsk oversettelse av ASV1901
Kongen ga befaling til Hilkia presten, Ahikam sønn av Sjafan, Akbor sønn av Mika, Sjafan skriveren, og Asaja, kongens tjener, og sa:
Norsk oversettelse av BBE
Og han ga ordre til Hilkia, presten, og Akikam, sønn av Safan, og Akbor, sønn av Mika, og Safan, skriveren, og Asaja, kongens tjener, og sa:
Coverdale Bible (1535)
And the kynge comaunded Helchias the prest, & Ahicam the sonne of Saphan, & Achbor the sonne of Michaia, and Saphan the scribe, & Asaia ye kynges seruaunt, and sayde:
Geneva Bible (1560)
Therefore the King commaunded Hilkiah the Priest, & Ahikam the sonne of Shaphan, and Achbor the sonne of Michaiah, and Shaphan the chanceller, and Asahiah the Kings seruant, saying,
Bishops' Bible (1568)
And the king commaunded Helkia the priest, and Ahikan the sonne of Saphan, and Achbor the sonne of Michaia, and Saphan the scribe, and Asahia a seruaunt of the kinges, saying:
Authorized King James Version (1611)
And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
Webster's Bible (1833)
The king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Micaiah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the king commandeth Hilkiah the priest, and Ahikam son of Shaphan, and Achbor son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah servant of the king, saying,
American Standard Version (1901)
And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Micaiah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
Bible in Basic English (1941)
And he gave orders to Hilkiah the priest, and Ahikam, the son of Shaphan, and Achbor, the son of Micaiah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
World English Bible (2000)
The king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Micaiah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
NET Bible® (New English Translation)
The king ordered Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant,
Referenced Verses
- Jer 26:24 : 24 Nevertheless, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
- 2 Kgs 25:22 : 22 As for the people who were left in the land of Judah, whom King Nebuchadnezzar of Babylon had left, he appointed Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, as governor over them.
- 2 Chr 34:19-21 : 19 When the king heard the words of the Law, he tore his clothes in distress. 20 Then the king commanded Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah, the king's servant, saying: 21 "Go and inquire of the LORD for me and for those remaining in Israel and Judah about the words of this scroll that has been found. For great is the LORD's wrath that is poured out on us because our ancestors did not obey the words of the LORD by following everything written in this scroll."
- Isa 37:1-4 : 1 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD. 2 He sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the scribe, and the elders of the priests, all clothed in sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz. 3 They said to him, "This is what Hezekiah says: Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them. 4 Perhaps the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master, the king of Assyria, has sent to mock the living God, and will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that still survives.
- Jer 26:22 : 22 Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan son of Achbor and some others went with him.
- 2 Kgs 19:2-3 : 2 Then he sent Eliakim, who was in charge of the palace, the scribe Shebna, and the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz. 3 They said to him, "This is what Hezekiah says: 'Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them.'
- 2 Kgs 22:9 : 9 Shaphan the scribe then went to the king and reported to him, saying, “Your servants have removed the silver that was found in the house and have handed it over to those who oversee the work on the house of the LORD.”