Verse 23
Two years later, when Absalom's sheep were being sheared at Baal Hazor near Ephraim, he invited all the king’s sons to come.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
To år senere, da Absalom hadde saueklipping ved Baal-Hazor nær Efraim, inviterte han alle kongens sønner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
To år senere hadde Absalom saueklippere i Baal-Hazor, som ligger nær Efra'im, og Absalom inviterte alle kongens sønner.
Norsk King James
Og det skjedde etter to hele år at Absalom hadde saueklippere i Baalhazor, som ligger ved siden av Efraim; og Absalom inviterte alle kongens sønner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
To år senere hadde Absalom fåreklippere i Baal-Hazor, nær Efraim, og Absalom inviterte alle kongens sønner.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
To år senere hadde Absalom folk til å klippe sauene sine i Baal-Hazor ved Efraim, og Absalom inviterte alle kongens sønner.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter to hele år hadde Absalom fåreklippere i Baal-Hazor, som er nær Efraim, og han inviterte alle kongens sønner.
o3-mini KJV Norsk
Etter to hele år arrangerte Absalom en saueklipp i Baalhazor, ved siden av Efraim, og han inviterte alle kongens sønner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter to hele år hadde Absalom fåreklippere i Baal-Hazor, som er nær Efraim, og han inviterte alle kongens sønner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
To år senere holdt Absalom saueklipping i Ba'al-Hazor, nær Efraim. Han inviterte alle kongens sønner.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
To år senere holdt Absalom saueklipping i Baal-Hazor nær Efraim, og han inviterte alle kongens sønner.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede to ganske Aar derefter, da havde Absalom dem, som klippede (Faar) i Baal-Hazor, som er ved Ephraim, og Absalom indbød alle Kongens Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
KJV 1769 norsk
To år senere hadde Absalom saueklippere i Ba'al-Hazor, som ligger nær Efraim. Absalom inviterte alle kongens sønner.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, near Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
Norsk oversettelse av Webster
Det skjedde etter to fulle år at Absalom hadde saueklippere i Baal-Hazor, som ligger ved Efraim, og Absalom inviterte alle kongens sønner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
To år senere hadde Absalom fåreskjærere i Baal-Hazor, nær Efraim, og Absalom ba alle kongens sønner komme dit.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skjedde etter to fulle år at Absalom hadde saueklippere i Ba'al-Ha'sor, som ligger ved Efraim; og Absalom inviterte alle kongens sønner.
Norsk oversettelse av BBE
Etter to fulle år hadde Absalom fest i Baal-Hazor, som er nær Efraim, der han hadde menn til å klippe ulla av sauene sine, og han inviterte alle kongens sønner.
Coverdale Bible (1535)
After two yeares had Absalom shepe clyppers at Baal Hazor, which lyeth by Ephraim. And Absalom called all the kynges children,
Geneva Bible (1560)
And after the time of two yeeres, Absalom had sheepesherers in Baal-hazor, which is beside Ephraim, and Absalom called all the Kings sonnes.
Bishops' Bible (1568)
And after the tyme of two yeres, Absalom had sheepe shearers in the playne of Hazor beside Ephraim, & bade all the kinges sonnes.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which [is] beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
Webster's Bible (1833)
It happened after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal Hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, after two years of days, that Absalom hath shearers in Baal-Hazor, which `is' with Ephraim, and Absalom calleth for all the sons of the king.
American Standard Version (1901)
And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
Bible in Basic English (1941)
Now after two full years, Absalom had men cutting the wool of his sheep in Baal-hazor, which is near Ephraim: and he sent for all the king's sons to come to his feast.
World English Bible (2000)
It happened after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
NET Bible® (New English Translation)
Absalom Has Amnon Put to Death Two years later Absalom’s sheepshearers were in Baal Hazor, near Ephraim. Absalom invited all the king’s sons.
Referenced Verses
- 1 Sam 25:4 : 4 While in the wilderness, David heard that Nabal was shearing his sheep.
- Gen 38:12-13 : 12 After a long time, Judah's wife, the daughter of Shua, died. When Judah had finished mourning, he went up to Timnah to his sheep shearers, accompanied by his friend Hirah the Adullamite. 13 When Tamar was told, 'Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,'
- 1 Sam 25:2 : 2 There was a man in Maon whose business was in Carmel. He was very wealthy and owned three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel.
- 1 Sam 25:7 : 7 I have heard that you are shearing your sheep. While your shepherds were with us, we did not harm them, nor was anything of theirs missing during their time in Carmel.
- 1 Sam 25:36 : 36 When Abigail went to Nabal, he was in the house holding a banquet like that of a king. He was in high spirits and very drunk, so she told him nothing at all until daybreak.
- 1 Kgs 1:9 : 9 Adonijah sacrificed sheep, cattle, and fattened calves at the Stone of Zoheleth near En Rogel. He invited all his brothers, the king's sons, and all the men of Judah who served the king.
- 1 Kgs 1:19 : 19 He has sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance. He has invited all the king's sons, Abiathar the priest, and Joab, the commander of the army, but he did not invite your servant Solomon.
- 1 Kgs 1:25 : 25 Today he has gone down and sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance. He has invited all the king's sons, the commanders of the army, and Abiathar the priest. Right now they are eating and drinking with him, and they are saying, 'Long live King Adonijah!'
- 2 Kgs 3:4 : 4 Now Mesha, king of Moab, was a sheep breeder. He used to send to the king of Israel one hundred thousand lambs and the wool of one hundred thousand rams as a tribute.
- 2 Chr 26:10 : 10 He also built towers in the wilderness and dug many cisterns because he had large herds in the lowlands and the plains. He also had farmers and vinedressers in the hills and fertile lands, for he loved the soil.