Verse 1
Ahithophel said to Absalom, 'Let me choose twelve thousand men, and I will set out and pursue David tonight.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ahitofel sa til Absalom: 'La meg kalle ut tolv tusen mann, så skal jeg reise meg og forfølge David i natt.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ahitofel sa til Absalom: «La meg nå velge ut tolv tusen menn, og jeg vil reise meg og forfølge David i natt.
Norsk King James
Videre sa Ahitofel til Absalom: La meg nå velge ut tolv tusen menn, så skal jeg reise meg og forfølge David denne natten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Achitofel sa til Absalom: Vær så snill og la meg velge ut tolv tusen menn, så jeg kan gjøre meg klar og forfølge David i natt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Akitofel sa til Absalom: La meg velge ut tolv tusen menn, så vil jeg sette etter David i natt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Videre sa Ahitofel til Absalom: La meg velge ut tolv tusen mann, så skal jeg reise meg og forfølge David i natt.
o3-mini KJV Norsk
Dessuten sa Ahitofel til Absalom: «La meg nå velge ut tolv tusen menn, så skal jeg gå ut og forfølge David i natt.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Videre sa Ahitofel til Absalom: La meg velge ut tolv tusen mann, så skal jeg reise meg og forfølge David i natt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ahitofel sa til Absalom: 'La meg velge tolv tusen menn, og la meg stå opp og forfølge David i natt.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Achitofel sa til Absalom: 'La meg velge tolv tusen menn, og jeg vil reise meg og forfølge David i natt.'
Original Norsk Bibel 1866
Og Achitophel sagde til Absalom: Kjære, jeg vil udvælge tolv tusinde Mænd og gjøre mig rede og forfølge David inat.
King James Version 1769 (Standard Version)
Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
KJV 1769 norsk
Videre sa Ahitofel til Absalom: La meg nå velge ut tolv tusen menn, så vil jeg reise meg og forfølge David i natt.
KJV1611 - Moderne engelsk
Moreover Ahithophel said to Absalom, Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue David tonight:
King James Version 1611 (Original)
Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
Norsk oversettelse av Webster
Videre sa Ahitofel til Absalom: La meg nå velge ut tolv tusen menn, og jeg vil reise meg og forfølge David i natt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ahitofel sa til Absalom: 'La meg velge ut tolv tusen menn, så jeg kan dra ut og forfølge David i natt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ahitofel sa til Absalom: La meg nå velge ut tolv tusen mann, og jeg vil reise meg for å forfølge David i natt.
Norsk oversettelse av BBE
Da sa Ahitofel til Absalom: La meg ta med tolv tusen mann, og i natt vil jeg dra etter David.
Coverdale Bible (1535)
And Achitophel sayde vnto Absalom: I wil chose out twolue thousande me, and wyl get me vp, and persue Dauid by nighte,
Geneva Bible (1560)
Moreouer Ahithophel said to Absalom, Let me chuse out now twelue thousand men, & I will vp and follow after Dauid this night,
Bishops' Bible (1568)
Ahithophel also said vnto Absalom: Let me choose out now twelue thousand men, and I wil vp and folowe after Dauid this night:
Authorized King James Version (1611)
¶ Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
Webster's Bible (1833)
Moreover Ahithophel said to Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Ahithophel said unto Absalom, `Let me choose, I pray thee, twelve thousand men, and I arise and pursue after David to-night,
American Standard Version (1901)
Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:
Bible in Basic English (1941)
Then Ahithophel said to Absalom, Let me take out twelve thousand men and this very night I will go after David:
World English Bible (2000)
Moreover Ahithophel said to Absalom, "Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue after David tonight.
NET Bible® (New English Translation)
The Death of Ahithophel Ahithophel said to Absalom,“Let me pick out twelve thousand men. Then I will go and pursue David this very night.
Referenced Verses
- Ps 3:3-5 : 3 Many say of me, "There is no salvation for him in God." Selah. 4 But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head. 5 I call out to the LORD with my voice, and He answers me from His holy mountain. Selah.
- Ps 4:8 : 8 You have put more joy in my heart than when their grain and new wine abound.
- Ps 109:2-4 : 2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have opened against me; they have spoken against me with a lying tongue. 3 They surrounded me with words of hatred and fought against me without cause. 4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
- Prov 4:16 : 16 For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep until they make someone stumble.
- Isa 59:7-8 : 7 Their feet run to do evil, and they are quick to shed innocent blood. Their thoughts are sinful; ruin and destruction are in their paths. 8 The way of peace they do not know, and there is no justice in their ways. They have made their paths crooked; whoever walks in them does not know peace.
- Prov 1:16 : 16 For their feet run to evil; they hasten to shed blood.