Verse 23
During that time, a great disturbance arose concerning the Way.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og på den tiden oppstod det ikke liten uro omkring denne veien.
NT, oversatt fra gresk
Det oppsto på den tiden ikke liten oppstandelse angående veien.
Norsk King James
Og i samme tid oppsto det stor uro om denne veien.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den tiden oppstod det et alvorlig oppstyr på grunn av veien.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og omkring den tid oppstod det ikke liten uro om veien.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
På den tid oppsto det ikke lite oppstyr om Veien.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På den tiden oppstod det ikke liten uro om veien.
o3-mini KJV Norsk
Samtidig oppsto det en stor oppstandelse om denne saken.
gpt4.5-preview
På den tiden oppstod det ikke lite oppstyr omkring Veien.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På den tiden oppstod det ikke lite oppstyr omkring Veien.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Omtrent på den tiden oppsto det ikke liten uro angående veien.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
På den tiden oppstod det en ikke liten urolighet rundt Veien.
Original Norsk Bibel 1866
Men paa den samme Tid skede et ikke lidet Opløb i Anledning af Læren.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the same time there arose no small stir about that way.
KJV 1769 norsk
På den tiden oppstod det ingen liten uro om Veien.
KJV1611 - Moderne engelsk
And at that time, there arose no small commotion about the Way.
King James Version 1611 (Original)
And the same time there arose no small stir about that way.
Norsk oversettelse av Webster
Omtrent på denne tiden oppsto det en ikke liten uro angående Veien.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den tiden oppsto det ikke liten uro om veien,
Norsk oversettelse av ASV1901
Omkring denne tiden oppsto det en betydelig uro som gjaldt Veien.
Norsk oversettelse av BBE
Rett etter oppsto det stor oppstandelse om Veien.
Tyndale Bible (1526/1534)
The same tyme ther arose no lytell a do aboute that waye.
Coverdale Bible (1535)
At the same tyme there rose no litle a doo aboute that waye.
Geneva Bible (1560)
And the same time there arose no small trouble about that way.
Bishops' Bible (1568)
And the same time there arose no litle a do about that way.
Authorized King James Version (1611)
And the same time there arose no small stir about that way.
Webster's Bible (1833)
About that time there arose no small stir concerning the Way.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there came, at that time, not a little stir about the way,
American Standard Version (1901)
And about that time there arose no small stir concerning the Way.
Bible in Basic English (1941)
And about that time a great outcry took place about the Way.
World English Bible (2000)
About that time there arose no small stir concerning the Way.
NET Bible® (New English Translation)
At that time a great disturbance took place concerning the Way.
Referenced Verses
- Acts 19:9 : 9 But when some became stubborn and refused to believe, speaking evil of the Way in front of the crowd, he withdrew from them, took the disciples with him, and reasoned daily in the lecture hall of Tyrannus.
- Acts 24:22 : 22 Then Felix, who was well informed about the Way, adjourned the proceedings and said, 'When Lysias the commander comes down, I will decide your case.'
- Acts 9:2 : 2 He requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
- Acts 18:26 : 26 He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.
- Acts 22:4 : 4 I persecuted this Way to the point of death, arresting both men and women and throwing them into prison.
- Acts 24:14 : 14 But I admit this to you: I worship the God of our ancestors according to the Way, which they call a sect. I believe everything that is in the Law and written in the Prophets.
- 2 Cor 1:8-9 : 8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, of the trouble we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself. 9 Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened so that we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead. 10 He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us again. On Him we have set our hope that He will continue to deliver us,
- 2 Cor 6:9 : 9 as unknown, yet well-known; as dying, yet behold, we live; as disciplined, but not put to death;