Colossians 4:9
With him is Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
With him is Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are happening here.
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
wt one Onesimus a faythfull and a beloved brother which is one of you. They shall shewe you of all thinges which are adoynge here.
with one Onesimus a faithfull and beloued brother, which is one of you: they shal shewe you of all thinges, which are adoynge here
With Onesimus a faithfull and a beloued brother, who is one of you. They shall shew you of all things here.
With Onesimus a faythfull and beloued brother, which is of you. They shall shewe you of all thynges which are here.
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all things which [are done] here.
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that `are' here.
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that `are done' here.
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that [are done] here.
And with him I have sent Onesimus, the true and well-loved brother, who is one of you. They will give you word of everything which is taking place here.
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
I sent him with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7Tychicus will tell you all about my activities. He is a dear brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
8I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts.
15For perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you might have him back forever.
16No longer as a slave, but better than a slave, as a dearly loved brother. He is especially so to me, but even more to you, both in the physical relationship and in the Lord.
17If then you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
21So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything.
22I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are and that he may encourage your hearts.
10Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him).
11Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only ones among the circumcision who are my coworkers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
12Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you. He is always striving for you in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
13I can testify to him that he is passionately concerned for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
5because I hear about your love and faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints.
6I pray that your partnership in the faith may become effective through knowing every good thing that is in us for the sake of Christ.
7For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
8For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
9I appeal instead, on the basis of love. Being such as I am—Paul, an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
10I appeal to you for my son Onesimus, whom I became a father to while in my chains.
11Once he was useless to you, but now he is useful both to you and to me.
12I am sending him back to you—he is my very heart.
13I wanted to keep him with me so that he might minister to me in my chains for the gospel on your behalf.
1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our dear friend and coworker,
2to Apphia, our beloved sister, to Archippus, our fellow soldier, and to the church that meets in your house:
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings,
24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my coworkers.
7You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
8and who has told us about your love in the Spirit.
25But I considered it necessary to send you Epaphroditus—my brother, coworker, and fellow soldier, as well as your messenger and minister to my need.
21Greet every believer in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send their greetings.
19Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
9For this reason, I also wrote to you, to test you and see if you are obedient in everything.
16May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
17On the contrary, when he arrived in Rome, he searched diligently for me and found me.
9Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me, put it into practice. And the God of peace will be with you.
4since we have heard about your faith in Christ Jesus and your love for all the saints.
7It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
14Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers with them.
22But you know his proven character, that as a son with his father, he has served with me in the work of the gospel.
14Yet it was kind of you to share in my troubles.
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you all. Amen.
22We are also sending with them our brother, who has often proved diligent in many matters and is now even more so because of his great confidence in you.
13As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
15Greet the brothers and sisters in Laodicea, as well as Nympha and the church that meets in her house.
15All those with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
15For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
5Beloved, you are acting faithfully in whatever you do for the brothers, especially when they are strangers.
6They have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
11Luke alone is with me. Bring Mark with you, for he is useful to me in the ministry.
12I have sent Tychicus to Ephesus.
23Know that our brother Timothy has been released, and if he arrives soon, I will come with him to see you.
17For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.