Verse 46
Then King Nebuchadnezzar fell on his face, paid homage to Daniel, and commanded that an offering and incense be presented to him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og tilbad Daniel, og han befalte at man skulle ofre ham matoffer og velluktende røkelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt, tilbad Daniel, og befalte at man skulle gi ham en offergave og behagelig røkelse.
Norsk King James
Da falt kongen Nebukadnesar på sitt ansikt og tilbad Daniel, og befalte at de skulle ofre en gave og søte dufter til ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og tilba Daniel. Han beordret at det skulle ofres grødeoffer og velluktende røykelse til ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og tilba Daniel, og han befalte at det skulle bæres fram offergaver og velduftende røkelse til ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og tilbad Daniel, og befalte at de skulle ofre gaver og røkelse til ham.
o3-mini KJV Norsk
Da falt kong Nebukadnesar ned med ansiktet mot jorden, tilba Daniel og befalte at det skulle ofres gaver og røkelse til ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og tilbad Daniel, og befalte at de skulle ofre gaver og røkelse til ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da falt kong Nebukadnesar ned med ansiktet mot jorden og tilbad Daniel. Han befalte også at det skulle bæres fram gaver og røkelse for ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og tilbad Daniel og befalte at de skulle ofre ham matoffer og velluktende røkelse.
Original Norsk Bibel 1866
Da faldt Kong Nebucadnezar paa sit Ansigt og nedbøiede sig for Daniel, og han sagde, at man skulde udøse for ham Madoffer og sød Lugt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped niel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
KJV 1769 norsk
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og bøyde seg for Daniel, og befalte at de skulle tilby et offer og velluktende røkelse til ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then King Nebuchadnezzar fell on his face, worshiped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet incense to him.
King James Version 1611 (Original)
Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
Norsk oversettelse av Webster
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt og tilba Daniel, og befalte at de skulle bære frem offergaver og velluktende røkelse til ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt, tilba Daniel, og befalte at man skulle ofre gaver og røkelse til ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da falt kong Nebukadnesar ned på sitt ansikt og tilba Daniel, og befalte at de skulle ofre røkelse og velbehag til ham.
Norsk oversettelse av BBE
Da falt kong Nebukadnesar på sitt ansikt, tilba Daniel og beordret å gi ham offergaver og duftstoffer.
Coverdale Bible (1535)
Then the kynge Nabuchodonosor fell downe vpon his face, and bowed him self vnto Daniel, and commaunded that they shulde offre meatoffrynges and swete odoures vnto him.
Geneva Bible (1560)
Then the King Nebuchad-nezzar fell vpon his face, and bowed himselfe vnto Daniel, and commanded that they should offer meate offrings, and sweete odours vnto him.
Bishops' Bible (1568)
Then the king Nabuchodonozor fell downe vpon his face, and bowed hym selfe vnto Daniel, and commaunded to ordeine rewardes and sweete odours for hym.
Authorized King James Version (1611)
¶ Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him.
Webster's Bible (1833)
Then the king Nebuchadnezzar fell on his face, and worshiped Daniel, and commanded that they should offer an offering and sweet odors to him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then hath king Nebuchadnezzar fallen on his face, and to Daniel he hath done obeisance, and present, and sweet things, he hath said to pour out to him.
American Standard Version (1901)
Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odors unto him.
Bible in Basic English (1941)
Then King Nebuchadnezzar, falling down on his face, gave worship to Daniel, and gave orders for an offering and spices to be given to him;
World English Bible (2000)
Then the king Nebuchadnezzar fell on his face, and worshiped Daniel, and commanded that they should offer an offering and sweet odors to him.
NET Bible® (New English Translation)
Then King Nebuchadnezzar bowed down with his face to the ground and paid homage to Daniel. He gave orders to offer sacrifice and incense to him.
Referenced Verses
- Acts 10:25 : 25 When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
- Acts 14:13 : 13 The priest of Zeus, whose temple was outside the city, brought bulls and garlands to the gates, intending to offer sacrifices with the crowds.
- Ezra 6:10 : 10 So that they may offer pleasing offerings to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.
- Rev 19:10 : 10 Then I fell down at his feet to worship him. But he said to me, 'Don’t do that! I am a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.'
- Rev 22:8 : 8 I, John, am the one who heard and saw these things. And when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me.
- Lev 26:31 : 31 I will lay your cities in ruins, make your sanctuaries desolate, and I will no longer smell the pleasing aroma of your offerings.
- Luke 17:16 : 16 He fell face down at Jesus’ feet, thanking him—and he was a Samaritan.
- Acts 28:6 : 6 The people expected him to swell up or suddenly fall dead, but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
- Rev 11:16 : 16 The twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God,