Verse 6
You will be blessed when you come in, and you will be blessed when you go out.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Norsk King James
Du skal være velsignet når du kommer inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
o3-mini KJV Norsk
Velsignet skal du være når du kommer inn, og velsignet skal du være når du går ut.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Velsignet skal du være når du kommer inn, og velsignet skal du være når du går ut.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Original Norsk Bibel 1866
Velsignet skal du være, naar du gaaer ind, og velsignet skal du være, naar du gaaer ud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
KJV 1769 norsk
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
KJV1611 - Moderne engelsk
Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
King James Version 1611 (Original)
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
Norsk oversettelse av Webster
Velsignet skal du være når du går inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Velsignet er du når du kommer inn, og velsignet er du når du går ut.
Norsk oversettelse av ASV1901
Velsignet skal du være når du kommer inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Norsk oversettelse av BBE
Velsignet skal du være når du kommer inn, og velsignet skal du være når du går ut.
Tyndale Bible (1526/1534)
Blessed shalt thou be, both when thou goest out, ad blessed whe thou comest in.
Coverdale Bible (1535)
Blessed shalt thou be wha thou goest in, and blessed whan thou goest out.
Geneva Bible (1560)
Blessed shalt thou be, whe thou commest in, and blessed also when thou goest out.
Bishops' Bible (1568)
Blessed shalt thou be when thou goest out, & blessed when thou commest in.
Authorized King James Version (1611)
Blessed [shalt] thou [be] when thou comest in, and blessed [shalt] thou [be] when thou goest out.
Webster's Bible (1833)
Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Blessed `art' thou in thy coming in, and blessed `art' thou in thy going out.
American Standard Version (1901)
Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.
Bible in Basic English (1941)
A blessing will be on your coming in and on your going out.
World English Bible (2000)
You shall be blessed when you come in, and you shall be blessed when you go out.
NET Bible® (New English Translation)
You will be blessed when you come in and blessed when you go out.
Referenced Verses
- Ps 121:8 : 8 The Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.
- Num 27:17 : 17 to go out and come in before them, to lead them out and bring them in, so that the congregation of the LORD will not be like sheep without a shepherd.
- Deut 31:2 : 2 He said to them, 'I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me, 'You shall not cross the Jordan.''
- 2 Sam 3:25 : 25 'You know Abner son of Ner! He came to deceive you and to learn about your comings and goings and everything you are doing.'
- 2 Chr 1:10 : 10 Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?