Verse 14
You will be blessed above all peoples; there will be no barrenness among you, whether in men, women, or your livestock.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du skal være velsignet over alle andre folkeslag; det skal ikke være noen ufruktbar mann eller kvinne blant dere, heller ikke noen ufruktbarhet blant dyrene deres.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal bli velsignet mer enn alle folkene; det skal ikke være noen ufruktbar blandt deg eller blandt ditt fe.
Norsk King James
Du skal bli velsignet over alle folk; det skal ikke være hverken mann eller kvinne som er ufruktbar blant dere, eller blant deres besetning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal bli velsignet framfor alle folk. Ingen blant deg eller blant ditt buskap skal være ufruktbare.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du vil bli velsignet fremfor alle folkeslagene. Det skal ikke finnes en ufruktbar mann eller kvinne blant dere, eller blant deres dyr.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal være velsignet fremfor alle folk. Ingen hos deg, verken mann eller kvinne, skal være ufruktbar, heller ikke blant ditt kveg.
o3-mini KJV Norsk
Du skal være velsignet over alle folkeslag; det skal ikke finnes noen barnløse, verken blant dere eller blant dine dyr.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal være velsignet fremfor alle folk. Ingen hos deg, verken mann eller kvinne, skal være ufruktbar, heller ikke blant ditt kveg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Velsignet skal du være over alle folk. Hos deg skal det ikke finnes noen ufruktbar eller barnløs, verken blant dine dyr eller blant mennesker.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal være velsignet fremfor alle andre folk. Ingen av dine menn eller kvinner skal være ufruktbare, heller ikke din buskap.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal være velsignet fremfor alle Folk; der skal ingen ufrugtbar Han eller Hun være iblandt dig eller iblandt dit Fæ.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
KJV 1769 norsk
Du skal bli velsignet over alle folk. Det skal ikke være noen ufruktbar, mann eller kvinne blant dere eller blant deres buskap.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
King James Version 1611 (Original)
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal være velsignet over alle folk: det skal ikke være noen barnløs, verken blant dere eller blant deres husdyr.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Velsignet er du over alle folkene; det finnes ingen ufruktbar mann eller kvinne blant dere, heller ikke blant deres fe.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal være velsignet over alle folkene; det skal ikke være noen barnløse blant dere, verken menn eller kvinner, heller ikke i dyrene deres.
Norsk oversettelse av BBE
Du vil ha større velsignelser enn noe annet folk: ingen mann eller kvinne blant dere eller blant deres buskap vil være barnløs.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thou shalt be blessed aboue all nacions, there shalbe nether man nor woman vnfrutefull amonge you, nor any thinge vnfrutefull amonge youre catell.
Coverdale Bible (1535)
Blessed shalt thou be aboue all nacions, there shal no vnfrutefull personne be in the, ner amonge thy catell.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt be blessed aboue all people: there shall be neither male nor female barren among you, nor among your cattell.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt be blessed aboue all nations: there shalbe neither man nor woman vnfruitfull among you, nor any of your cattell shalbe barren.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Webster's Bible (1833)
You shall be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Blessed art thou above all the peoples, there is not in thee a barren man or a barren woman -- nor among your cattle;
American Standard Version (1901)
Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Bible in Basic English (1941)
You will have greater blessings than any other people: no male or female among you or among your cattle will be without offspring.
World English Bible (2000)
You shall be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your livestock.
NET Bible® (New English Translation)
You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
Referenced Verses
- Ps 127:3 : 3 Behold, children are a heritage from the Lord; the fruit of the womb is a reward.
- Ps 147:19-20 : 19 He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel. 20 He has not done this for any other nation; they do not know His judgments. Hallelujah!
- Exod 23:26-33 : 26 None will miscarry or be barren in your land, and I will fulfill the number of your days. 27 I will send my terror ahead of you and throw into confusion every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run. 28 I will send the hornet ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites from your path. 29 I will not drive them out before you in a single year, because the land would become desolate, and the wild animals would multiply against you. 30 Little by little I will drive them out before you, until you are fruitful and take possession of the land. 31 I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the wilderness to the Euphrates River. I will give into your hands the inhabitants of the land, and you will drive them out before you. 32 Do not make a covenant with them or with their gods. 33 They must not live in your land, or they will cause you to sin against me, because if you worship their gods, it will become a snare to you.
- Lev 26:9 : 9 I will turn to you, make you fruitful, and multiply you, and I will confirm my covenant with you.
- Deut 28:4 : 4 Blessed will be the fruit of your womb, the produce of your land, and the offspring of your livestock—including the young of your cattle and the increase of your flocks.
- Deut 28:11 : 11 The LORD will make you prosper abundantly in the fruit of your womb, in the offspring of your livestock, and in the produce of your land on the land that the LORD swore to your fathers to give you.
- Deut 33:29 : 29 Blessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the Lord? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will come cringing to you, and you will tread on their high places.
- Ps 115:15 : 15 May you be blessed by the Lord, Maker of heaven and earth.