Verse 18
But remember the Lord your God, for it is He who gives you the power to gain wealth, so that He may confirm His covenant which He swore to your fathers, as it is today.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men du skal huske Herren din Gud, for det er han som gir deg kraft til å oppnå rikdom, for at han kan bekrefte sin pakt som han sverget til dine fedre, slik det er i dag.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men du skal huske Herren din Gud, for det er han som gir deg makt til å få rikdom, for å oppfylle sin pakt som han sverget til dine fedre, slik det er i dag.
Norsk King James
Men du skal huske Herren din Gud; for det er han som gir deg kraft til å oppnå rikdom, for at han kan oppfylle sin pakt, som han har lovet til dine fedre, slik det er i dag.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men husk Herren din Gud, for det er han som gir deg kraften til å skape rikdom, for å bekrefte sin pakt som han sverget til dine fedre, slik det er i dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men du skal huske Herren din Gud, for det er han som gir deg styrke til å skaffe deg rikdom, for å stadfeste sin pakt som han sverget til dine fedre, slik det er i dag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men du skal huske Herren din Gud, for det er han som gir deg kraft til å vinne rikdom, slik at han kan stadfeste sin pakt som han sverget til dine fedre, slik det er denne dag.
o3-mini KJV Norsk
Men du skal huske Herren din Gud, for det er han som gir deg evne til å oppnå rikdom, slik at han kan bekrefte den allianse han sverget til dine fedre, slik det er i dag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men du skal huske Herren din Gud, for det er han som gir deg kraft til å vinne rikdom, slik at han kan stadfeste sin pakt som han sverget til dine fedre, slik det er denne dag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men du skal komme i hu Herren din Gud, for det er han som gir deg kraft til å få rikdom, for å stadfeste sin pakt som han ved ed lovet dine fedre, slik som det er i dag.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men du skal huske Herren din Gud, for det er han som gir deg kraft til å skaffe deg rikdom, for å stadfeste sin pakt som han sverget til dine fedre, slik det er i dag.
Original Norsk Bibel 1866
Men du skal komme Herren din Gud ihu, thi han er den, som giver dig Kraft til at gjøre mægtige (Gjerninger), for at stadfæste sin Pagt, som han svoer dine Fædre, som (det sees) paa denne Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
KJV 1769 norsk
Men du skal huske Herren din Gud, for det er han som gir deg kraft til å skape rikdom, for å bekrefte sin pakt som han sverget til dine fedre, slik det er i dag.
KJV1611 - Moderne engelsk
But you shall remember the LORD your God: for it is he that gives you power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore to your fathers, as it is this day.
King James Version 1611 (Original)
But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
Norsk oversettelse av Webster
Men husk Herren din Gud, for det er han som gir deg kraft til å skaffe rikdom, for å oppfylle sin pakt som han lovte dine fedre, slik som i dag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men husk Herren din Gud, for det er han som gir deg styrke til å vinne rikdom, for å stadfeste sin pakt som han sverget til dine fedre, slik han gjør i dag.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men husk Herren din Gud; for det er han som gir deg kraft til å vinne rikdom, for å stadfeste sin pakt som han sverget til dine fedre, slik han gjør i dag.
Norsk oversettelse av BBE
Men husk Herren din Gud, for det er han som gir deg kraft til å få rikdom, så han kan stadfeste sin pakt, som han med ed lovte dine fedre, slik det er i dag.
Tyndale Bible (1526/1534)
But remembre the Lorde thy God, how that it is he which gaue the power to do mafully, for to make good the promesse which he sware vnto thy fathers, as it is come to passe this daye,
Coverdale Bible (1535)
But that thou thynke vpon the LORDE thy God. For it is HE, which geueth the power to exercyse strength, that he maye perfourme the couenaunt, which he sware vnto thy fathers, as it is come to passe this daye.
Geneva Bible (1560)
But remember the Lorde thy God: for it is he which giueth thee power to get substance to establish his couenant which he sware vnto thy fathers, as appeareth this day.
Bishops' Bible (1568)
But remember the Lorde thy God, for it is he whiche geueth thee power to get substaunce, for to make good the promise whiche he sware vnto thy fathers, as appeareth this day.
Authorized King James Version (1611)
But thou shalt remember the LORD thy God: for [it is] he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as [it is] this day.
Webster's Bible (1833)
But you shall remember Yahweh your God, for it is he who gives you power to get wealth; that he may establish his covenant which he swore to your fathers, as at this day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And thou hast remembered Jehovah thy God, for He it `is' who is giving to thee power to make wealth, in order to establish His covenant which He hath sworn to thy fathers as `at' this day.
American Standard Version (1901)
But thou shalt remember Jehovah thy God, for it is he that giveth thee power to get wealth; that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as at this day.
Bible in Basic English (1941)
But keep in mind the Lord your God: for it is he who gives you the power to get wealth, so that he may give effect to the agreement which he made by his oath with your fathers, as at this day.
World English Bible (2000)
But you shall remember Yahweh your God, for it is he who gives you power to get wealth; that he may establish his covenant which he swore to your fathers, as at this day.
NET Bible® (New English Translation)
You must remember the LORD your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, even as he has to this day.
Referenced Verses
- Prov 10:22 : 22 The blessing of the LORD brings wealth, and He adds no sorrow with it.
- Hos 2:8 : 8 Therefore, I will block her way with thorns and build a wall against her so that she cannot find her paths.
- Ps 127:1-2 : 1 Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchmen stay awake in vain. 2 It is futile for you to rise early and stay up late, eating the bread of toil, for He grants sleep to His beloved.
- Deut 7:8 : 8 But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your ancestors, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
- Deut 7:12 : 12 And it will happen that because you listen to these ordinances, and keep and obey them, the LORD your God will keep with you the covenant and the steadfast love that He swore to your ancestors.
- Ps 144:1 : 1 Blessed be the Lord, my rock, who trains my hands for battle and my fingers for war.