Verse 24
and to put on the new self, which is created to be like God in true righteousness and holiness.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og at dere skal ikle dere det nye mennesket, som er skapt etter Gud i sann rettferdighet og hellighet.
NT, oversatt fra gresk
Og ikle dere den nye mannen, som er skapt i Guds bilde, i sann rettferdighet og hellighet av sannheten.
Norsk King James
og iføre dere det nye mennesket, som er skapt etter Guds bilde, i rettferdighet og sann hellighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og ikle dere det nye menneske, som er skapt etter Gud i sannhetens rettferdighet og hellighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
og ikle dere det nye menneske, som er skapt etter Gud i sann rettferdighet og hellighet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og ifør dere det nye mennesket, som er skapt etter Gud i sann rettferdighet og hellighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og ikle dere det nye menneske, som er skapt etter Gud i den rettferdighet og hellighet som er av sannheten.
o3-mini KJV Norsk
Ta på dere det nye mennesket, som er skapt etter Gud i rettferdighet og sann hellighet.
gpt4.5-preview
og ta på det nye menneske, det som er skapt etter Guds bilde i sann rettferdighet og hellighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og ta på det nye menneske, det som er skapt etter Guds bilde i sann rettferdighet og hellighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og ikle dere det nye mennesket, skapt etter Gud i sannhetens rettferdighet og hellighet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og ikle dere det nye mennesket, skapt etter Gud i sann rettferdighet og hellighet.
Original Norsk Bibel 1866
og iføre det nye Menneske, som er skabt efter Gud i Sandhedens Retfærdighed og Hellighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
KJV 1769 norsk
Og at dere ifører dere det nye menneske, skapt etter Gud i sann rettferdighet og hellighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And that you put on the new man, which was created according to God, in true righteousness and holiness.
King James Version 1611 (Original)
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
Norsk oversettelse av Webster
Ikle dere det nye mennesket, som er skapt etter Gud i sann rettferdighet og hellighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og ikle dere det nye mennesket, som er skapt etter Gud i sann rettferdighet og hellighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
og ikle dere det nye mennesket, som er skapt etter Gud i sannhetens rettferdighet og hellighet.
Norsk oversettelse av BBE
og ikle dere det nye mennesket, som er skapt etter Gud i sann rettferdighet og hellighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
and put on that newe man which after the ymage of God is shapen in ryghtewesnes and true holynes.
Coverdale Bible (1535)
and put on that new man, which is shapen after God, in true righteousnes and holynes.
Geneva Bible (1560)
And put on ye new man, which after God is created vnto righteousnes, and true holines.
Bishops' Bible (1568)
And to put on that newe man, which after God is shapen, in righteousnesse & holynesse of trueth.
Authorized King James Version (1611)
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
Webster's Bible (1833)
and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.
American Standard Version (1901)
and put on the new man, that after God hath been created in righteousness and holiness of truth.
Bible in Basic English (1941)
And put on the new man, to which God has given life, in righteousness and a true and holy way of living.
World English Bible (2000)
and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
NET Bible® (New English Translation)
and to put on the new man who has been created in God’s image– in righteousness and holiness that comes from truth.
Referenced Verses
- Eph 2:10 : 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we might walk in them.
- Col 3:10-14 : 10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its Creator. 11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and in all. 12 Therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness, and patience. 13 Bear with one another and forgive one another if anyone has a grievance against another. Just as the Lord forgave you, so also you must forgive. 14 And above all these, put on love, which binds everything together in perfect harmony.
- 2 Cor 5:17 : 17 Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!
- Rom 13:14 : 14 But clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not make provision for the desires of the flesh.
- Rom 6:4 : 4 Therefore, we were buried with Him by baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.
- Rom 8:29 : 29 For those God foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers and sisters.
- 2 Cor 4:16 : 16 Therefore, we do not lose heart. Even though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
- Gal 6:15 : 15 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but what matters is a new creation.
- Eph 6:11 : 11 Put on the full armor of God, so that you may be able to stand against the schemes of the devil.
- 1 John 3:2-3 : 2 Beloved, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. But we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is. 3 And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as He is pure.
- 1 Pet 2:2 : 2 Like newborn babies, crave pure spiritual milk so that by it you may grow in your salvation,
- Eph 2:15 : 15 He has abolished the law with its commandments and regulations, so that He might create in Himself one new man out of the two, thus making peace,
- 2 Cor 3:18 : 18 And we all, with unveiled faces, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory; this transformation comes from the Lord, who is the Spirit.
- Isa 59:17 : 17 He put on righteousness as a breastplate and a helmet of salvation on His head. He clothed Himself in garments of vengeance and wrapped Himself in zeal as a cloak.
- Gen 1:26-27 : 26 Then God said, 'Let us make mankind in our image, after our likeness, so that they may rule over the fish of the sea, the birds of the sky, the livestock, all the earth, and all the creatures that move along the ground.' 27 So God created mankind in his own image; in the image of God he created them; male and female he created them.
- Job 29:14 : 14 I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
- Ps 45:6-7 : 6 Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; the nations fall beneath your feet. 7 Your throne, O God, is forever and ever; the scepter of your kingdom is a scepter of righteousness.
- Isa 52:1 : 1 Awake, awake, put on your strength, Zion! Put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city, for the uncircumcised and the unclean will never enter you again.
- John 17:17 : 17 Sanctify them by the truth; Your word is truth.
- Rom 13:12 : 12 The night is far gone, and the day is near. So let us cast off the works of darkness and put on the armor of light.
- Gal 3:27 : 27 for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Heb 1:8 : 8 But about the Son He says, 'Your throne, O God, will last forever and ever; a scepter of righteousness will be the scepter of Your kingdom.'
- Heb 12:14 : 14 Pursue peace with everyone, and holiness, without which no one will see the Lord.