Verse 15
The altar of incense with its poles, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tabernacle.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Røkelsesalteret med bærestengene, salvingsolje og den velluktende røkelsen, samt forhenget for inngangen til tabernaklet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
røkelsesalteret og dets stenger, salvingsoljen og røkelsesevene, og teppet til inngangen til tabernaklet,
Norsk King James
Røkelsesalteret, stavene, salvelsesoljen, den søte røkelsen, og hengegardinen til døren ved inngangen til tabernaklet,
Modernisert Norsk Bibel 1866
røkelsesalteret med bærestenger, salveoljen, velluktende røkelse og forhenget for inngangen til tabernaklet,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
røkelsesalteret og stengene, salvingsoljen, røkelsesduften, og forhenget til inngangen til Mishkanen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
røkelsesalteret med stengene, salvingsoljen, den søte røkelsen, og teppet ved inngangen til boligen,
o3-mini KJV Norsk
røkelsesalteret med dets stenger, salveoljen, den deilige røkelsen, og forhenget til døren ved tabernaklets inntreden;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
røkelsesalteret med stengene, salvingsoljen, den søte røkelsen, og teppet ved inngangen til boligen,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
røkelsesalteret og dets stenger, salvingsoljen og den aromatiske røkelsen, og forhenget til inngangen til tabernaklet,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
røkelsesalteret med stengene, salvingsoljen, den velluktende røkelsen og forhenget til inngangen til tabernaklet;
Original Norsk Bibel 1866
og Røgelsealteret med sine Stænger, og Salveolien, og Røgelse af (vellugtende) Urter, og Dørens Dække til Tabernaklets Dør,
King James Version 1769 (Standard Version)
And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
KJV 1769 norsk
Og røkelsesalteret, og dets stenger, og salvingsoljen, og den søte røkelsen, og forhenget til døren ved inngangen til tabernaklet,
KJV1611 - Moderne engelsk
And the incense altar, and its poles, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door at the entrance of the tabernacle,
King James Version 1611 (Original)
And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
Norsk oversettelse av Webster
og røkelsesalteret med stengene, salvingsoljen, den velluktende røkelsen, teppet til døren ved inngangen til telthelligdommen,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
røkelsesalteret med bærestengene, salvingsoljen, røkelsesblandingen og forhenget ved inngangen til tabernaklet,
Norsk oversettelse av ASV1901
røkelsesalteret med bærestengene, salvingsoljen og den velluktende røkelsen, forhenget til inngangen, ved inngangen til boligen;
Norsk oversettelse av BBE
Og alteret for røkelse, med dets staver, og den hellige oljen og den søte røkelsen, og forhenget for døren, ved inngangen til huset;
Tyndale Bible (1526/1534)
the censalter and his staues, the anoyntynge oyle and the swete cens ad the hangynge before the tabernacle dore:
Coverdale Bible (1535)
The altare of incense with his staues: The anoyntynge oyle and spyces for incense: The hangynge before ye Tabernacle dore:
Geneva Bible (1560)
Likewise the Altar of perfume and his barres, and the anoynting oyle, and the sweete incense, and the vaile of the doore at the entring in of the Tabernacle,
Bishops' Bible (1568)
The incense aulter and his barres, the annoyntyng oyle, and the sweete incense, and the hangyng of the doore at the entryng in of the tabernacle:
Authorized King James Version (1611)
And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
Webster's Bible (1833)
and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tent;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And the altar of perfume, and its staves, and the anointing oil, and the spice perfume, and the covering of the opening at the opening of the tabernacle,
American Standard Version (1901)
and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;
Bible in Basic English (1941)
And the altar for burning spices, with its rods, and the holy oil and the sweet perfume, and the curtain for the door, at the door of the House;
World English Bible (2000)
and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle;
NET Bible® (New English Translation)
and the altar of incense with its poles, the anointing oil, and the fragrant incense; the hanging for the door at the entrance of the tabernacle;
Referenced Verses
- Exod 30:1-9 : 1 You shall make an altar for burning incense; you shall make it of acacia wood. 2 Its length shall be one cubit and its width one cubit—it shall be square—and its height shall be two cubits, with its horns being of one piece with it. 3 You shall overlay it with pure gold—its top, its sides all around, and its horns—and you shall make a gold border around it. 4 You shall make two gold rings for it under its border on its two sides. Place them on each side to hold the poles for carrying it. 5 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold. 6 You shall place it in front of the veil that is before the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you. 7 Aaron shall burn fragrant incense on it every morning when he trims the lamps. 8 When Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense on it. This shall be a perpetual incense offering before the LORD throughout your generations. 9 You shall not offer unauthorized incense on it, nor any burnt or grain offering, nor shall you pour a drink offering on it. 10 Once a year Aaron shall make atonement on its horns with the blood of the sin offering of atonement. Once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the LORD.
- Exod 30:22-38 : 22 The LORD spoke to Moses, saying, 23 Take choice spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (250 shekels) of fragrant cinnamon, and 250 shekels of fragrant calamus. 24 Also take 500 shekels of cassia, according to the sanctuary shekel, and a hin of olive oil. 25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the holy anointing oil. 26 With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony. 27 You shall also anoint the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense. 28 You shall anoint the altar of burnt offering with all its utensils and the basin with its base. 29 You shall consecrate them so they may be most holy; whatever touches them will be holy. 30 You shall anoint Aaron and his sons and consecrate them so that they may serve as priests to me. 31 And you shall speak to the Israelites, saying, 'This is to be a sacred anointing oil for me throughout your generations. 32 It must not be poured on anyone's body, nor shall you make anything like it using its formula. It is holy, and it shall be holy to you. 33 Whoever mixes anything like it or puts any of it on an unauthorized person shall be cut off from his people.' 34 Then the LORD said to Moses, 'Take fragrant spices—stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense—in equal measures. 35 Make them into incense, blended as the work of a perfumer, seasoned with salt, pure and holy. 36 Grind some of it into powder and place it in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you. 37 Do not make any incense with this formula for yourselves; regard it as holy to the LORD. 38 Whoever makes anything like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.'
- Exod 36:37-38 : 37 For the entrance to the tent, they made a curtain of blue, purple, and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer. 38 They made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and cast their five bases of bronze.
- Exod 37:25-28 : 25 He made the altar of incense from acacia wood. Its length was a cubit, its width a cubit—it was square—and its height was two cubits. Its horns were of one piece with it. 26 He overlaid it with pure gold—its top, its sides all around, and its horns—and he made a gold molding to surround it. 27 He made two gold rings for it below the molding on its two sides, on opposite sides, to serve as holders for the poles used to carry it. 28 He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
- Ps 141:2 : 2 May my prayer be set before You like incense, and the lifting of my hands like the evening offering.
- Exod 26:36-37 : 36 You shall make a screen for the entrance to the tent, of blue, purple, and crimson yarn, and finely twisted linen, the work of an embroiderer. 37 You shall make five pillars of acacia wood for the screen, overlay them with gold, and make their hooks of gold; and you shall cast five bronze bases for them.