Verse 8
Look, I have made your face as hard as their faces, and your forehead as strong as their foreheads.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, jeg har gjort ditt ansikt hardt som deres ansikt og din panne hard som deres panne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, jeg har gjort ditt ansikt sterkt mot deres ansikter, og din panne sterk mot deres panner.
Norsk King James
Se, jeg har gjort ansiktet ditt sterkt mot deres ansikter, og pannen din sterk mot deres panner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, jeg har gjort ditt ansikt hardt mot deres ansikt, og din panne hard mot deres panne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, jeg gjør ansiktet ditt hardt mot deres ansikter, og pannen din hard mot deres panne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, jeg har gjort ditt ansikt sterkt mot deres ansikter og din panne sterk mot deres panner.
o3-mini KJV Norsk
Se, jeg har gjort ditt ansikt sterkt mot deres ansikter, og din panne sterk mot deres panna.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, jeg har gjort ditt ansikt sterkt mot deres ansikter og din panne sterk mot deres panner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men se, jeg har gjort pannen din sterk som deres panne og din panne hard som flint.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se, jeg har gjort ditt ansikt hardt mot deres ansikter og din panne hard mot deres panner.
Original Norsk Bibel 1866
See, jeg haver gjort dit Ansigt stivt imod deres Ansigt, og din Pande stiv imod deres Pande.
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
KJV 1769 norsk
Se, jeg har gjort ditt ansikt sterkt mot deres ansikter, og din panne sterk mot deres panner.
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads.
King James Version 1611 (Original)
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
Norsk oversettelse av Webster
Se, jeg har gjort ansiktet ditt hardt mot deres ansikt, og pannen din hard mot deres panne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, jeg har gjort ditt ansikt hardt mot deres ansikt, og din panne hard mot deres panne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, jeg har gjort ditt ansikt hardt mot deres ansikt, og din panne hard mot deres panner.
Norsk oversettelse av BBE
Se, jeg har gjort ditt ansikt hardt mot deres ansikter, og din panne hard mot deres panner.
Coverdale Bible (1535)
Beholde therfore, I will make thy face preuayle agaynst their faces, and harden thy foreheade agaynst their foreheades:
Geneva Bible (1560)
Beholde, I haue made thy face strong against their faces, and thy forehead harde against their foreheads.
Bishops' Bible (1568)
Beholde therefore, I haue made thy face strong against their faces, & thy forehead strong against their foreheades.
Authorized King James Version (1611)
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
Webster's Bible (1833)
Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Lo, I have made thy face strong against their face, and thy forehead strong against their forehead.
American Standard Version (1901)
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads.
Bible in Basic English (1941)
See, I have made your face hard against their faces, and your brow hard against their brows.
World English Bible (2000)
Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads.
NET Bible® (New English Translation)
“I have made your face adamant to match their faces, and your forehead hard to match their foreheads.
Referenced Verses
- Jer 1:18 : 18 Today I have made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls to stand against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.
- Jer 15:20 : 20 I will make you a fortified bronze wall to these people. They will fight against you but will not prevail over you, for I am with you to save you and deliver you,' declares the LORD.
- Mic 3:8 : 8 But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.
- Acts 7:51-56 : 51 You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are always resisting the Holy Spirit, just as your ancestors did. 52 Which of the prophets did your ancestors not persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, and now you have betrayed and murdered him— 53 you who received the law through angels but have not obeyed it. 54 When the members of the Sanhedrin heard this, they were furious and gnashed their teeth at him. 55 But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God. 56 He said, 'Look, I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God.'
- Heb 11:27 : 27 By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king, for he persevered as though seeing the one who is invisible.
- Heb 11:32-37 : 32 And what more shall I say? Time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets, 33 who through faith conquered kingdoms, administered justice, obtained promises, shut the mouths of lions, 34 quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, gained strength out of weakness, became mighty in battle, and routed foreign armies. 35 Women received their dead raised to life again. Others were tortured, refusing to accept release, so that they might gain a better resurrection. 36 Still others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment. 37 They were stoned, they were sawed in two, and they were killed with the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted, and mistreated.
- Exod 4:15-16 : 15 You shall speak to him and put the words in his mouth. I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you both what to do. 16 He will speak for you to the people, and he will serve as your mouth, and you will serve as God to him.
- Exod 11:4-8 : 4 Moses said, "This is what the LORD says: About midnight I will go out through the midst of Egypt. 5 Every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the female servant who is behind the millstones, and all the firstborn of the livestock. 6 There will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been nor ever will be again. 7 But not even a dog will bark against any of the Israelites, either man or beast, so that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. 8 All these servants of yours will come down to me and bow before me, saying, ‘Leave, you and all the people who follow you!’ After that, I will go out." And he left Pharaoh in hot anger.
- 1 Kgs 21:20 : 20 Ahab said to Elijah, 'So, have you found me, my enemy?' 'I have found you,' he answered, 'because you have devoted yourself to doing evil in the eyes of the LORD.'
- Isa 50:7 : 7 Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore, I have set my face like flint, and I know that I will not be put to shame.