Verse 13
This is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour humans and make your nations childless,’
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sier Herren Gud: Fordi folket sier om dere: 'Du er et land som dreper,' og 'Du lar ditt folk bli barnløse',
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sier Herren Gud: Fordi mennesker sier om dere: Landet som fortærer mennesker og berøver nasjonene deres, har vært dere.
Norsk King James
Slik sier Herren Gud: "De sier til dere: 'Du land, du fortærer menn og berøver dine nasjoner.'"
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sier Herren Gud: Fordi de sier til dere: Du land, fortærer mennesker og gjør folket ditt barnløst,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sier Herren Gud: Fordi de sier til dere: 'Du er en menneskefortærer og du har gjort dine egne barn til døde,'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så sier Herren Gud: Fordi de sier om dere: «Du er en fortærende land som fratar dine folkeslag deres barn,»
o3-mini KJV Norsk
«Slik sier HERRENS GUD: Fordi de sier til dere: 'Du land som fortærer mennesker og frarøver dine folk',
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så sier Herren Gud: Fordi de sier om dere: «Du er en fortærende land som fratar dine folkeslag deres barn,»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så sier Herren Gud: Fordi de sier om dere: 'Du er et land som fortæres mennesker og berøver ditt folk deres barn,'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så sier Herren Gud: Fordi folk sier: 'Du fortærer mennesker og gjør nasjonene barnløse',
Original Norsk Bibel 1866
Saa sagde den Herre Herre: Efterdi de sige til eder: Du (Land!) haver ædet Mennesker, og du haver været (et Land), som haver gjort dine Folk barnløse,
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations;
KJV 1769 norsk
Så sier Herren Gud: Fordi de sier til deg: 'Du land som fortærer mennesker og har gjort dine nasjoner barnløse,'
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus says the Lord GOD; Because they say to you, You land devour men, and have bereaved your nations;
King James Version 1611 (Original)
Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations;
Norsk oversettelse av Webster
Så sier Herren Gud: Fordi de sier til dere, Du land er en menneskeetende og har fratatt ditt folk barn;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så sier Herren Gud: Fordi folk sier om deg: Du er en fortærer av mennesker og berøver dine nasjoner deres barn,
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sier Herren Gud: Fordi de sier om dere: Du land eter mennesker, og har vært en barnerøver av ditt folk;
Norsk oversettelse av BBE
Så sier Herren Gud: Fordi de sier til dere: Du land, har du slukt menneskenes barn og gjort et folk barnløst.
Coverdale Bible (1535)
Agayne, thus saieth the LORDE God: For so moch as they saye vnto you: thou art an eater vp of men, and a waister of thy people:
Geneva Bible (1560)
Thus sayth the Lord God, because they say vnto you, Thou land deuourest vp men, & hast bene a waster of thy people,
Bishops' Bible (1568)
Thus saith the lorde God, Forsomuch as they say vnto you, thou art an eater vp of men, and a waster of thy people:
Authorized King James Version (1611)
Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou [land] devourest up men, and hast bereaved thy nations;
Webster's Bible (1833)
Thus says the Lord Yahweh: Because they say to you, You [land] are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thus said the Lord Jehovah: Because they are saying to you: A devourer of men `art' thou, And a bereaver of thy nations thou hast been,
American Standard Version (1901)
Thus saith the Lord Jehovah: Because they say unto you, Thou [land] art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation;
Bible in Basic English (1941)
This is what the Lord has said: Because they say to you, You, O land, are the destruction of men, causing loss of children to your nation;
World English Bible (2000)
Thus says the Lord Yahweh: Because they say to you, You are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;
NET Bible® (New English Translation)
“‘This is what the Sovereign LORD says: Because they are saying to you,“You are a devourer of men, and bereave your nation of children,”
Referenced Verses
- Num 13:32 : 32 And they spread a bad report about the land they had explored among the Israelites, saying, "The land we explored devours those who live in it, and all the people we saw there are of great size.