Verse 4
Prepare for me a tasty meal, the kind I love, and bring it to me so that I may eat and bless you before I die.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
‘Lag en deilig rett til meg, som jeg liker, og kom med den til meg, så jeg kan spise og velsigne deg før jeg dør.’
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lag deretter en velsmakende rett for meg, slik jeg elsker, og bring den til meg så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Norsk King James
Og lag en velsmakende middag, som jeg elsker, og bring den til meg, så jeg kan spise; da vil jeg velsigne deg før jeg dør.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lag en god rett til meg, slik jeg liker den, og kom så jeg kan spise, for at jeg kan velsigne deg før jeg dør.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lag et deilig måltid til meg, slik jeg liker det, og bring det til meg, så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og lag meg en velsmakende rett, slik som jeg elsker, og bring den til meg, så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
o3-mini KJV Norsk
Og tilbered meg herlig mat, slik jeg elsker det, og før det til meg, så jeg kan spise, at min sjel må velsigne deg før jeg dør.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og lag meg en velsmakende rett, slik som jeg elsker, og bring den til meg, så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Lag så en velsmakende rett for meg, slik jeg elsker den, og bring den til meg, så jeg kan spise og min sjel kan velsigne deg før jeg dør.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lag så en velsmakende rett slik jeg liker den, og bring den til meg så jeg kan spise, for at min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Original Norsk Bibel 1866
Og bered mig en god Ret, saasom jeg haver Lyst til, og bring mig, at jeg maa æde, paa det min Sjæl maa velsigne dig, før jeg skal døe.
King James Version 1769 (Standard Version)
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
KJV 1769 norsk
Og lag en velsmakende rett til meg, slik som jeg elsker, og bring det til meg, så jeg kan spise, så min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
KJV1611 - Moderne engelsk
And make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, so that my soul may bless you before I die.
King James Version 1611 (Original)
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
Norsk oversettelse av Webster
Lag meg velsmakende mat, slik jeg elsker, og bring det til meg, så jeg kan spise, og min sjel kan velsigne deg før jeg dør.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og lag meg en velsmakende rett, slik jeg liker den, og bring den hit til meg, så jeg kan spise og velsigne deg før jeg dør.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og lag meg en velsmakende rett, slik jeg elsker, og bring den til meg så jeg kan spise, og min sjel kan velsigne deg før jeg dør.
Norsk oversettelse av BBE
Og lag til en smakfull rett til meg, som jeg liker, og sett det foran meg, så jeg kan spise og gi deg min velsignelse før døden kommer over meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
and make me meate such as I loue and brynge it me and let me eat that my soull may blesse the before that I dye:
Coverdale Bible (1535)
and make me meate (soch as I loue) and brynge it me herein, that I may eate, yt my soule maye blesse the, before I dye.
Geneva Bible (1560)
Then make mee sauourie meate, such as I loue, and bring it me that I may eat, and that my soule may blesse thee, before I die.
Bishops' Bible (1568)
And make me well tastyng meates, such as I loue, and bryng it to me, that I may eate, that my soule may blesse thee before that I dye.
Authorized King James Version (1611)
And make me savoury meat, such as I love, and bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
Webster's Bible (1833)
Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and make for me tasteful things, `such' as I have loved, and bring in to me, and I do eat, so that my soul doth bless thee before I die.'
American Standard Version (1901)
and make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
Bible in Basic English (1941)
And make me food, good to the taste, such as is pleasing to me, and put it before me, so that I may have a meal and give you my blessing before death comes to me.
World English Bible (2000)
Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die."
NET Bible® (New English Translation)
Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then I will eat it so that I may bless you before I die.”
Referenced Verses
- Gen 27:25 : 25 Then Isaac said, 'Bring it to me so I may eat my son’s game and bless you.' So Jacob brought it to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.
- Gen 49:28 : 28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
- Gen 48:9 : 9 Joseph said to his father, 'They are my sons whom God has given to me here.' Israel said, 'Bring them to me, please, so I may bless them.'
- Heb 11:20 : 20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future.
- Gen 48:15-20 : 15 Then he blessed Joseph and said, 'The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day,' 16 'The Angel who redeemed me from all harm, may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac. May they grow into a multitude in the midst of the earth.' 17 When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim’s head, it displeased him; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s. 18 Joseph said to his father, 'No, my father, this one is the firstborn; place your right hand on his head.' 19 But his father refused and said, 'I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will be great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations.' 20 On that day, he blessed them and said, 'By you, Israel will pronounce this blessing: May God make you like Ephraim and Manasseh.' So he placed Ephraim ahead of Manasseh.
- Lev 9:22-23 : 22 Then Aaron raised his hands toward the people and blessed them. After offering the sin offering, the burnt offering, and the peace offerings, he stepped down. 23 Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people, and the glory of the LORD appeared to all the people.
- Deut 33:1-9 : 1 This is the blessing that Moses, the man of God, gave to the Israelites before his death. 2 He said: 'The Lord came from Sinai, and shone forth from Seir to them; He appeared in radiance from Mount Paran, and came with myriads of holy ones. From His right hand came a fiery law for them. 3 Indeed, He loves the peoples; all His holy ones are in Your hand. They are gathered at Your feet, and they receive Your words. 4 The law that Moses commanded us is a heritage for the congregation of Jacob. 5 He became king in Jeshurun when the heads of the people gathered, all the tribes of Israel together. 6 May Reuben live and not die, and may his men be few in number. 7 This is for Judah: He said, 'Hear, Lord, the voice of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends, and You will be a help against his adversaries.' 8 Of Levi he said: 'Your Thummim and Urim belong to Your faithful one, whom You tested at Massah and contended with at the waters of Meribah. 9 He said of his father and mother, "I do not regard them;" he did not acknowledge his brothers or recognize his children, for they kept Your word and guarded Your covenant. 10 They will teach Your judgments to Jacob and Your law to Israel; they will offer incense before You and whole burnt offerings on Your altar. 11 Lord, bless his strength and accept the work of his hands. Crush the loins of his adversaries and those who hate him, so they do not rise again. 12 Of Benjamin he said: 'The beloved of the Lord will dwell securely beside Him; the Lord shields him all day long, and he rests between His shoulders.' 13 Of Joseph he said: 'May his land be blessed by the Lord with the choicest gifts of heaven, with the dew and the waters lying beneath.' 14 With the choicest fruits of the sun, and the rich yield of the months, 15 With the best from the ancient mountains and the precious things from the everlasting hills, 16 With the choicest gifts of the earth and its fullness, and with the favor of Him who dwelt in the burning bush. May these rest on the head of Joseph, on the crown of the prince among his brothers. 17 His majesty is like a firstborn bull, and his horns are like the horns of a wild ox. With them he gores the peoples, all the way to the ends of the earth. Such are the myriads of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh. 18 Of Zebulun he said: 'Rejoice, Zebulun, in your journeys, and Issachar, in your tents.' 19 They will summon peoples to the mountain, where they will offer righteous sacrifices; for they will draw from the abundance of the seas and the treasures hidden in the sand. 20 Of Gad he said: 'Blessed is he who enlarges Gad's territory. Gad dwells like a lion at rest, tearing arm and scalp.' 21 He chose the best for himself, for there the lawgiver's portion was reserved; he came with the leaders of the people. He carried out the righteousness of the Lord and His judgments for Israel. 22 Of Dan he said: 'Dan is a lion’s cub, springing out of Bashan.' 23 Of Naphtali he said: 'Naphtali is abounding with favor and full of the Lord's blessing; he will take possession of the sea and the south.' 24 Of Asher he said: 'Asher is most blessed of sons; let him be favored by his brothers, and let him bathe his feet in oil.' 25 The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will last as long as your days. 26 There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in His majesty. 27 The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying, 'Destroy them!' 28 So Israel will live in safety, isolated in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew. 29 Blessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the Lord? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will come cringing to you, and you will tread on their high places.
- Josh 14:13 : 13 Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
- Josh 22:6 : 6 So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents.
- Luke 2:34 : 34 Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the fall and rise of many in Israel, and to be a sign that will be opposed.
- Luke 24:51 : 51 While he was blessing them, he departed from them and was taken up to heaven.
- Gen 27:27 : 27 So he came near and kissed him. When Isaac smelled the scent of his garments, he blessed him and said, 'See, the scent of my son is like the scent of a field that the LORD has blessed.'
- Gen 27:31 : 31 He too prepared a tasty meal and brought it to his father. And he said, 'My father, please sit up and eat some of my game, so that you may bless me.'
- Gen 28:3 : 3 May God Almighty bless you, make you fruitful, and multiply you, so that you become a community of peoples.
- Gen 14:19 : 19 He blessed Abram and said, 'Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
- Gen 24:60 : 60 They blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you become thousands upon thousands. May your offspring possess the gate of their enemies."
- Gen 27:7 : 7 He said, 'Bring me some game and prepare a tasty meal for me, so that I may eat and bless you in the presence of the LORD before I die.'
- Gen 27:23 : 23 He did not recognize him, because his hands were hairy like those of his brother Esau; so he blessed him.