Verse 12
The man said, 'The woman you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mannen svarte: «Kvinnen som du ga meg til å være sammen med, hun ga meg av treet, og jeg spiste.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Adam sa: Kvinnen du ga meg til å være med meg, hun ga meg av treet, og jeg spiste.
Norsk King James
Mannen sa: Kvinnen du ga meg, hun ga meg frukt av treet, og jeg spiste.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Adam svarte: Kvinnen du satte her hos meg, hun ga meg av treet, og jeg spiste.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mannen svarte: "Kvinnen som du ga meg for å være med meg, hun ga meg av treet, og jeg spiste."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Adam svarte: «Kvinnen som du satte her hos meg, hun ga meg av treet, og jeg spiste.»
o3-mini KJV Norsk
Adam svarte: «Kvinnen du lot være min medhjelper, gav meg av treets frukt, og så spiste jeg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Adam svarte: «Kvinnen som du satte her hos meg, hun ga meg av treet, og jeg spiste.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Adam svarte: "Kvinnen som du ga meg, hun ga meg av treet, og jeg spiste."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mannen svarte: «Kvinnen som du ga meg som følgesvenn, hun ga meg frukt av treet, og jeg spiste.»
Original Norsk Bibel 1866
Og Adam sagde: Qvinden, som du gav (at være) med mig, hun, hun gav mig af det Træ, og jeg aad.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
KJV 1769 norsk
Mannen sa: "Kvinnen du ga meg til å være med, hun ga meg av treet, og jeg spiste."
KJV1611 - Moderne engelsk
And the man said, The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.
King James Version 1611 (Original)
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
Norsk oversettelse av Webster
Mannen sa: «Kvinnen du satte til å være med meg, hun ga meg av treet, og jeg spiste.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mannen svarte: "Kvinnen du satte hos meg, ga meg av treet, og jeg spiste."
Norsk oversettelse av ASV1901
Mannen svarte: Kvinnen du satte her hos meg, hun ga meg av treet, og jeg spiste.
Norsk oversettelse av BBE
Mannen svarte: Kvinnen du satte her hos meg, hun ga meg av treet, så jeg spiste.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Adam answered. The woman which thou gavest to bere me company she toke me of the tree ad I ate.
Coverdale Bible (1535)
Then sayde Adam: The woman which thou gauest me (to beare me company) gaue me of the tre, and I ate.
Geneva Bible (1560)
Then the man saide, The woman which thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I did eate.
Bishops' Bible (1568)
And Adam said: The woman whom thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I dyd eate.
Authorized King James Version (1611)
And the man said, The woman whom thou gavest [to be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.
Webster's Bible (1833)
The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the man saith, `The woman whom Thou didst place with me -- she hath given to me of the tree -- and I do eat.'
American Standard Version (1901)
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
Bible in Basic English (1941)
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me the fruit of the tree and I took it.
World English Bible (2000)
The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate."
NET Bible® (New English Translation)
The man said,“The woman whom you gave me, she gave me some fruit from the tree and I ate it.”
Referenced Verses
- Job 31:33 : 33 if I have concealed my sin as people do, hiding my guilt in my heart,
- Prov 28:13 : 13 The one who conceals his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes them will find mercy.
- Gen 2:18 : 18 Then the LORD God said, 'It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is suitable for him.'
- Jas 1:13-15 : 13 Let no one say when he is tempted, 'I am being tempted by God,' for God cannot be tempted by evil, nor does He tempt anyone. 14 But each person is tempted when they are drawn away and enticed by their own desire. 15 Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and when sin is fully grown, it gives birth to death.
- Gen 2:20 : 20 The man gave names to all the livestock, to the birds of the air, and to all the wild animals. But no suitable helper was found for the man.
- Gen 2:22 : 22 Then the LORD God formed the rib He had taken from the man into a woman and brought her to the man.
- Exod 32:21-24 : 21 Then Moses said to Aaron, "What did these people do to you that you led them into such a great sin?" 22 Aaron replied, "Do not let my lord's anger burn hot. You know these people yourself, that they are bent on evil. 23 They said to me, 'Make gods for us who will go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of Egypt, we do not know what has happened to him.' 24 So I told them, 'Whoever has any gold jewelry, take it off.' They gave it to me, and I threw it into the fire, and out came this calf!"
- 1 Sam 15:20-24 : 20 But Saul said to Samuel, 'I did obey the LORD. I went on the mission the LORD assigned me. I brought back Agag, the king of Amalek, and I utterly destroyed the Amalekites.' 21 But the people took sheep and cattle from the plunder—the best of what was devoted to destruction—to sacrifice to the LORD your God in Gilgal. 22 Then Samuel said, 'Does the LORD delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams.' 23 For rebellion is like the sin of divination, and defiance is like iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has rejected you as king. 24 Then Saul said to Samuel, 'I have sinned. I disregarded the command of the LORD and your words, because I feared the people and obeyed their voice.'
- Luke 10:29 : 29 But wishing to justify himself, he asked Jesus, 'And who is my neighbor?'
- Rom 10:3 : 3 For they are ignorant of the righteousness of God and seek to establish their own; they have not submitted to God’s righteousness.
- Prov 19:3 : 3 A man’s foolishness twists his way, and his heart rages against the LORD.