Verse 20
Do not worry about your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Bry dere ikke om eiendelene deres, for det beste av hele Egypt skal være deres.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Bry dere ikke om deres eiendeler, for det beste av Egypt er deres.
Norsk King James
Se ikke etter tingene deres; for det beste av landet tilhører dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se ikke med bekymring på eiendelene deres, for det beste av alt Egypts land er deres.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere skal ikke bekymre dere for eiendelene deres, for det beste av hele Egypt er deres.'"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og bry dere ikke om deres egne eiendeler, for det beste av hele Egypt er deres.
o3-mini KJV Norsk
Dessuten skal dere ikke bekymre dere for deres eiendeler, for alt det beste i hele Egypt er deres.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og bry dere ikke om deres egne eiendeler, for det beste av hele Egypt er deres.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«La ikke deres øyne ha medfølelse for det dere eier, for det beste i hele Egypt er deres.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Bry dere ikke om å ta med deres eiendeler, for hele Egyptens herlighet vil være deres.'
Original Norsk Bibel 1866
Og lader eders Øine ikke see hen til eders Boskab; thi det Bedste, som er i alt Ægypti Land, er eders.
King James Version 1769 (Standard Version)
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
KJV 1769 norsk
«Bry dere ikke om deres eiendeler, for det beste av hele Egypts land er deres.»
KJV1611 - Moderne engelsk
Also do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.
King James Version 1611 (Original)
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
Norsk oversettelse av Webster
Og ikke bekymre dere for eiendelene deres, for alt det gode i Egypt er deres."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se ikke med medynk på deres eiendommer, for det beste av hele Egypts land tilhører dere.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og ikke vær bekymret for eiendelene deres, for det beste av hele Egypt skal være deres.
Norsk oversettelse av BBE
Ikke tenk på å ta med deres eiendeler, for det beste av Egypt er deres.
Tyndale Bible (1526/1534)
Also regarde not youre stuff for the goodes of all the londe of Egipte shalbe youres.
Coverdale Bible (1535)
and regarde not youre housholde stuff: for the goodes of all the lade of Egipte shalbe yours.
Geneva Bible (1560)
Also regarde not your stuffe: for the best of all the land of Egypt is yours.
Bishops' Bible (1568)
Also regarde not your stuffe, for the good of all the lande of Egypt is yours.
Authorized King James Version (1611)
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt [is] yours.
Webster's Bible (1833)
Also, don't concern yourselves about your belongings, for the good of all of the land of Egypt is yours."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt `is' yours.'
American Standard Version (1901)
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
Bible in Basic English (1941)
And take no thought for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.
World English Bible (2000)
Also, don't concern yourselves about your belongings, for the good of all of the land of Egypt is yours."
NET Bible® (New English Translation)
Don’t worry about your belongings, for the best of all the land of Egypt will be yours.’”
Referenced Verses
- Gen 20:15 : 15 And Abimelech said, 'My land is before you; settle wherever you please.'
- Gen 45:18 : 18 Then bring your father and your households and come back to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat from the fat of the land.
- Exod 22:7 : 7 If the thief is not found, the owner of the house must present himself before God to determine whether he has taken his neighbor’s property.
- Deut 7:16 : 16 You shall destroy all the nations the LORD your God is giving over to you. Do not look on them with pity, and do not serve their gods, for that would be a snare to you.
- Deut 19:13 : 13 Do not pity him, but purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
- Deut 19:21 : 21 You must show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
- Josh 7:11 : 11 Israel has sinned; they have violated my covenant, which I commanded them to keep. They have taken some of the devoted things; they have stolen, they have lied, and they have put them with their own possessions.
- 1 Sam 10:22 : 22 So they inquired further of the LORD, 'Has the man come here yet?' And the LORD said, 'He is hiding among the supplies.'
- 1 Sam 25:13 : 13 David said to his men, "Each of you, strap on your sword!" So they did, and David also strapped on his sword. About four hundred men went with David, while two hundred stayed with the supplies.
- 1 Sam 30:24 : 24 Who will listen to your proposal? The share of the one who goes into battle shall be the same as the share of the one who stays with the supplies; they will share equally."
- Ezra 9:12 : 12 So now, do not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons. Do not seek their peace or prosperity forever, so that you may be strong, eat the good things of the land, and leave it to your children as an inheritance forever.
- Isa 1:19 : 19 If you are willing and obedient, you will eat the best of the land.
- Isa 13:18 : 18 Their bows will strike down the young men; they will show no mercy to the offspring of the womb, nor will they pity children.
- Ezek 7:4 : 4 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you for your conduct and your detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.'
- Ezek 7:9 : 9 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you according to your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes you.'
- Ezek 9:5 : 5 To the others, he said in my hearing, 'Pass through the city after him and strike down. Do not let your eye spare, and do not show pity.'
- Ezek 12:3-4 : 3 Therefore, son of man, pack your belongings as if for exile and go into exile in their sight—by day, in their sight—so that they may see. Move from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house. 4 Bring out your belongings as if for exile during the day, in their sight. Then, in the evening, leave in their sight, as if you were departing into exile.
- Ezek 20:17 : 17 Yet my eye spared them from destruction, and I did not destroy them completely in the wilderness.
- Matt 24:17 : 17 'Let no one on the housetop come down to take anything out of their house.'
- Luke 17:31 : 31 On that day, no one who is on the housetop with possessions inside should go down to get them. Likewise, no one in the field should turn back for anything.