Verse 6
When these things were arranged this way, the priests would regularly enter the first room of the tabernacle to perform their ministry.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Når disse tingene var ordnet slik, gikk prestene alltid inn i den første tabernaklet for å utføre Guds tjeneste.
NT, oversatt fra gresk
Når alt dette var på plass, gikk prestene alltid inn i den første tabernakelen for å utføre sine plikter.
Norsk King James
Når disse tingene var ordnet, gikk prestene alltid inn i den første tabernakelen for å utføre tjenesten for Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da alt dette var på denne måten ordnet, gikk prestene alltid inn i det første rommet for å utføre tjenesten.
KJV/Textus Receptus til norsk
Nå, når disse ting var således innrettet, gikk prestene alltid inn i den første tabernakel, for å utføre Guds tjeneste;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da dette var slik ordnet, gikk prestene alltid inn i det første rommet i teltet for å utføre sine tjenester.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når disse tingene var ordnet slik, gikk prestene alltid inn i det første tabernakel for å utføre Guds tjeneste.
o3-mini KJV Norsk
Etter at disse forskriftene var innstiftet, gikk prestene stadig inn i det første teltet for å utføre Guds tjeneste.
gpt4.5-preview
Etter at alt dette var ordnet slik, gikk prestene stadig inn i det første teltrommet og utførte gudstjenesten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter at alt dette var ordnet slik, gikk prestene stadig inn i det første teltrommet og utførte gudstjenesten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da disse tingene var slik tilrettelagt, gikk prestene alltid inn i det første rommet og utførte tjenesten.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Etter at alle disse tingene var forberedt på denne måten, gikk prestene alltid inn i det første teltrommet for å utføre tjenesten.
Original Norsk Bibel 1866
Da nu dette var saaledes indrettet, gik Præsterne altid ind i det forreste Tabernakel, naar de forrettede Gudstjenesten;
King James Version 1769 (Standard Version)
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
KJV 1769 norsk
Da dette var satt i stand, gikk prestene alltid inn i den første avdelingen, og utførte sine guddommelige tjenester.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now when these things were thus arranged, the priests went always into the first tabernacle, performing the service of God.
King James Version 1611 (Original)
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God.
Norsk oversettelse av Webster
Etter at disse tingene var beredt, gikk prestene stadig inn i den første helligdommen og utførte tjenestene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og når disse tingene var forberedt slik, gikk prestene hele tiden inn i det første tabernakel, for å utføre tjenestene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Disse tingene var slik innredet at prestene jevnlig gikk inn i det første teltet for å utføre tjenestene.
Norsk oversettelse av BBE
Mens disse tingene var til, gikk prestene alltid inn i det første teltet for bønn og for å gjøre ofringer.
Tyndale Bible (1526/1534)
When these thynges were thus ordeyned the prestes went all wayes into the fyrst tabernacle and executed the service of god.
Coverdale Bible (1535)
When these thinges were thus ordeyned, the prestes wente allwayes in to the first Tabernacle, and excuted ye seruyce of God.
Geneva Bible (1560)
Nowe when these things were thus ordeined, the Priestes went alwayes into the first Tabernacle, and accomplished the seruice.
Bishops' Bible (1568)
When these thynges were thus ordeyned, the priestes went alwayes into the first tabernacle, accomplishyng the seruice of God.
Authorized King James Version (1611)
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service [of God].
Webster's Bible (1833)
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And these things having been thus prepared, into the first tabernacle, indeed, at all times the priests do go in, performing the services,
American Standard Version (1901)
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services;
Bible in Basic English (1941)
Now while these things were in existence, the priests went into the first Tent at all times, for prayer and the making of offerings.
World English Bible (2000)
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services,
NET Bible® (New English Translation)
So with these things prepared like this, the priests enter continually into the outer tent as they perform their duties.
Referenced Verses
- Num 28:3 : 3 And say to them: This is the fire offering you are to present to the LORD: two unblemished year-old lambs as a regular burnt offering every day.
- 2 Chr 26:16-19 : 16 But after Uzziah became strong, his heart was lifted up with pride, leading to his downfall. He was unfaithful to the Lord his God and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense. 17 Azariah the priest, along with eighty brave priests of the Lord, followed him in. 18 They confronted King Uzziah and said to him, 'It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord. That is for the priests, the descendants of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have been unfaithful, and you will not be honored by the Lord God.' 19 Uzziah, who was holding a censer to burn incense, became angry. While he was raging at the priests, leprosy broke out on his forehead in the presence of the priests in the house of the Lord, near the altar of incense.
- Dan 8:11 : 11 It even set itself up to be as great as the commander of the army of the LORD; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was thrown down.
- Luke 1:8-9 : 8 Now it happened that while he was serving as priest before God in the order of his division, 9 according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense. 10 At the time of the incense offering, the whole assembly of the people was praying outside. 11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
- Exod 27:21 : 21 In the Tent of Meeting, outside the veil that is in front of the Testimony, Aaron and his sons shall tend the lamp from evening till morning before the LORD. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for generations to come.
- Exod 30:7-8 : 7 Aaron shall burn fragrant incense on it every morning when he trims the lamps. 8 When Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense on it. This shall be a perpetual incense offering before the LORD throughout your generations.