Verse 17
My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min Gud vil forkaste dem fordi de ikke vil lytte til ham; de skal bli utstøtt blant folkene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min Gud vil forkaste dem, fordi de ikke hørte på ham; og de skal bli vandrere blant nasjonene.
Norsk King James
Min Gud vil kaste dem bort, fordi de ikke hørte på ham; de skal være fremmede blant folkene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min Gud vil forkaste dem fordi de ikke lytter til ham; de skal vandre blant nasjonene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min Gud vil forkaste dem, fordi de ikke ville lytte til ham, og de skal bli hjemløse blant nasjonene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min Gud vil forkaste dem fordi de ikke hørte på ham, og de skal bli vandrere blant nasjonene.
o3-mini KJV Norsk
Min Gud vil forkaste dem, fordi de ikke lyttet til ham, og de skal vandre blant folkene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min Gud vil forkaste dem fordi de ikke hørte på ham, og de skal bli vandrere blant nasjonene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min Gud vil forkaste dem, for de adlød ham ikke. Og de skal bli vandrere blant folkene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min Gud vil forkaste dem fordi de ikke har lyttet til ham; de skal være vandrere blant nasjonene.
Original Norsk Bibel 1866
Min Gud skal forkaste dem, thi de høre ham ikke; og de skulle vanke hid og did iblandt Hedningerne.
King James Version 1769 (Standard Version)
My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
KJV 1769 norsk
Min Gud vil kaste dem bort, fordi de ikke lyttet til ham, og de skal bli vandrere blant folkeslagene.
KJV1611 - Moderne engelsk
My God will cast them away, because they did not listen to him; and they shall be wanderers among the nations.
King James Version 1611 (Original)
My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
Norsk oversettelse av Webster
Min Gud vil forkaste dem, fordi de ikke lyttet til ham. De skal være vandrere blant folkene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min Gud vil forkaste dem, for de har ikke lyttet til Ham, og de skal bli vandrere blant nasjonene!
Norsk oversettelse av ASV1901
Min Gud vil kaste dem bort, fordi de ikke hørte på ham; og de skal bli vandrere blant folkene.
Norsk oversettelse av BBE
Min Gud vil forkaste dem fordi de ikke lyttet til ham; de vil vandre blant nasjonene.
Coverdale Bible (1535)
My God shall cast them awaye, for they haue not bene obediet vnto him, therfore shal they go astraye amonge the Heithen.
Geneva Bible (1560)
My God will cast them away, because they did not obey him: and they shall wander among the nations.
Bishops' Bible (1568)
My God shall cast them away, for they haue not ben obedient vnto him, therfore shall they wander among the heathen.
Authorized King James Version (1611)
My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
Webster's Bible (1833)
My God will cast them away, because they did not listen to him; And they will be wanderers among the nations.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Reject them doth my God, Because they have not hearkened to Him, And they are wanderers among nations!
American Standard Version (1901)
My God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.
Bible in Basic English (1941)
My God will give them up because they did not give ear to him; they will be wandering among the nations.
World English Bible (2000)
My God will cast them away, because they did not listen to him; and they will be wanderers among the nations.
NET Bible® (New English Translation)
My God will reject them, for they have not obeyed him; so they will be fugitives among the nations.
Referenced Verses
- Deut 28:64-65 : 64 Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other, and there you will serve other gods—gods of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known. 65 Among those nations, you will find no peace, and no resting place for the sole of your foot. There the LORD will give you an anxious heart, failing eyes, and a despairing soul.
- Hos 7:13 : 13 Woe to them because they have strayed from me! Destruction to them because they have rebelled against me! I long to redeem them, but they speak lies about me.
- Amos 8:2 : 2 And He said, 'What do you see, Amos?' And I said, 'A basket of summer fruit.' Then the Lord said to me, 'The end has come upon My people Israel; I will no longer overlook their sins.'
- Amos 9:9 : 9 For behold, I am giving the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as one shakes a sieve, but not a single pebble shall fall to the ground.
- Mic 7:7 : 7 But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
- Zech 1:4 : 4 Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: 'This is what the Lord of Hosts says: Turn now from your evil ways and your evil deeds.' But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord.
- Zech 7:11-14 : 11 But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder. They stopped their ears so they would not hear. 12 They made their hearts as hard as flint, refusing to hear the law and the words that the LORD of Hosts had sent by His Spirit through the earlier prophets. Therefore, great wrath came from the LORD of Hosts. 13 'Just as I called, and they did not listen, so when they call, I will not listen,' says the LORD of Hosts. 14 'I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the pleasant land a wasteland.'
- Acts 3:23 : 23 And it will be that every person who does not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.'
- Deut 32:26 : 26 I said I would scatter them and erase their memory from mankind,
- 1 Kgs 14:15-16 : 15 The LORD will strike Israel as a reed sways in the water. He will uproot Israel from this good land that He gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they made Asherah poles, angering the LORD. 16 He will give up Israel because of the sins Jeroboam committed and made Israel commit.
- 2 Kgs 17:14-20 : 14 But they would not listen. Instead, they hardened their necks like their fathers who did not believe in the Lord their God. 15 They despised His statutes, His covenant that He made with their fathers, and His warnings He gave them. They followed worthless idols and became worthless themselves. They imitated the nations around them, though the Lord had commanded them not to do so. 16 They abandoned all the commandments of the Lord their God. They made for themselves two cast idols in the form of calves, made an Asherah pole, worshiped all the host of heaven, and served Baal. 17 They sacrificed their sons and daughters in the fire, practiced divination and sorcery, and sold themselves to do what was evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger. 18 So the Lord became very angry with Israel and removed them from His presence. Only the tribe of Judah was left. 19 But even Judah did not keep the commandments of the Lord their God. They followed the practices of Israel as the Israelites had done. 20 Therefore the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and handed them over to plunderers until He had cast them out of His presence.
- 2 Chr 18:13 : 13 But Micaiah said, 'As surely as the LORD lives, I will say whatever my God says to me.'
- 2 Chr 36:16 : 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy.
- Neh 5:19 : 19 Remember me with favor, O my God, for all that I have done for these people.
- Ps 31:14 : 14 For I hear the slander of many; terror surrounds me as they conspire together against me and plot to take my life.
- Ps 81:11-13 : 11 I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it. 12 But my people did not listen to my voice; Israel would not submit to me. 13 So I gave them over to the stubbornness of their hearts to follow their own counsels.
- Prov 29:1 : 1 A man who is often corrected but stubbornly stiffens his neck will be suddenly broken beyond healing.
- Isa 7:13 : 13 Then Isaiah said, 'Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of humans? Will you try the patience of my God also?
- Isa 48:18 : 18 If only you had paid attention to My commands, your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea.
- Jer 25:3-4 : 3 From the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until this very day—these twenty-three years—the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you repeatedly, but you have not listened. 4 The LORD has sent all His servants the prophets to you again and again, but you have not listened or inclined your ears to hear.
- Jer 26:4-6 : 4 And you shall say to them, 'The LORD says: If you do not listen to Me and follow My law which I have set before you... 5 ...and listen to the words of My servants the prophets, whom I have persistently sent to you (though you have not listened), 6 then I will make this house like Shiloh, and I will make this city an object of cursing among all the nations on earth.'
- Jer 35:15-17 : 15 I sent all My servants the prophets to you persistently, saying: 'Turn now, each one of you, from your evil ways and correct your deeds. Do not follow other gods to serve them. Then you shall dwell in the land I have given to you and your ancestors.' But you did not incline your ear or listen to Me. 16 Surely the sons of Jonadab, son of Rechab, have kept the command their ancestor gave them, but these people have not listened to Me. 17 Therefore, this is what the LORD, the God of Hosts, the God of Israel, says: 'Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster I have spoken against them because I spoke to them, but they did not listen; I called to them, but they did not answer.'
- Hos 4:10 : 10 They will eat but not be satisfied; they will commit fornication but not multiply, because they have abandoned the LORD to pursue their own ways.
- Phil 4:19 : 19 And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
- Jas 1:1 : 1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
- John 7:35 : 35 At this, the Jews said to one another, 'Where does this man intend to go that we will not be able to find Him? Does He plan to go to the dispersion among the Greeks and teach the Greeks?
- John 20:17 : 17 Jesus said to her, 'Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, "I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God."'
- John 20:28 : 28 Thomas answered him, 'My Lord and my God!'