Verse 4

Even to your old age, I am the same, and even to your gray hairs, I will carry you. I have made you, and I will bear you; I will carry and save you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og til deres alderdom vil jeg være den samme; til deres grå hår vil jeg passe på dere. Jeg har gjort det, jeg vil bære dere; jeg vil ta vare på dere og redde dere.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og selv til deres alderdom er jeg den, og til grå hår vil jeg bære dere. Jeg har skapt, og jeg vil bære; ja, jeg vil bære og redde dere.

  • Norsk King James

    Og helt til dere blir gamle, er jeg med dere; til dere får grå hår vil jeg bære dere: jeg har skapt dere, og jeg vil bære; ja, jeg vil frelse dere.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Selv til alderdommen vil jeg være den samme, og jeg vil bære dere selv til grå hår; jeg, jeg har skapt dere, og jeg vil bære, jeg vil løfte og redde.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Inntil deres alderdom er jeg den samme, og inntil deres grå hår vil jeg bære dere. Jeg har gjort det, og jeg skal bære dere; jeg vil støtte og redde dere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og selv til din alderdom er jeg den samme; til grå hår vil jeg bære deg: Jeg har skapt, og jeg vil bære; ja, jeg vil bære og frelse dere.

  • o3-mini KJV Norsk

    Helt til alderdommen er jeg den samme for dere, og selv til grått hår vil jeg bære dere. Jeg har skapt dere, og jeg skal bære dere; jeg vil løfte dere og befri dere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og selv til din alderdom er jeg den samme; til grå hår vil jeg bære deg: Jeg har skapt, og jeg vil bære; ja, jeg vil bære og frelse dere.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Til deres alderdom er jeg den samme, til dine grå hår vil jeg bære dere. Jeg har gjort det, og jeg vil bære dere, jeg vil bære og frelse dere.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Til deres alderdom skal jeg være den samme, og til deres grå hår skal jeg bære dere. Jeg har gjort det, og jeg vil bære dere; jeg vil bære deg og redde deg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Ogsaa indtil Alderdommen (skal) jeg (være) den Samme, og bære (eder) indtil graae Haar; jeg, jeg haver gjort (eder), og jeg vil opløfte, og jeg vil bære og lade undkomme.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.

  • KJV 1769 norsk

    Og selv til dere blir gamle er jeg den samme; og selv til dere blir grå vil jeg bære dere: jeg har skapt, og jeg vil bære; ja, jeg vil bære og frelse dere.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Even to your old age I am he; and even to gray hairs I will carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.

  • King James Version 1611 (Original)

    And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og selv til alderdommen er jeg den samme, og selv til grått hår vil jeg bære dere. Jeg har laget, og jeg vil bære; ja, jeg vil bære, og jeg vil frelse.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Helt til alderdommen er jeg den samme, Og til grå hår bærer jeg dere. Jeg har skapt, og jeg bærer, ja, jeg bærer og redder.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    ja, helt til alderdommen er jeg den samme, og jeg skal bære dere til grått hår; jeg har skapt, og jeg vil bære; ja, jeg vil bære og redde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Selv når dere er gamle vil jeg være den samme, og når dere er gråhårede vil jeg ta vare på dere: jeg vil fortsatt ha ansvar for det jeg har skapt; ja, jeg vil bære dere og holde dere trygge.

  • Coverdale Bible (1535)

    I I which shall beare you vnto youre last age: I haue made you, I will also norish you, beare you and saue you.

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore vnto olde age, I the same, euen I will beare you vntill the hoare heares: I haue made you: I will also beare you, and I will cary you and I will deliuer you.

  • Bishops' Bible (1568)

    It is euen I whiche shall beare you vnto your last age: I haue made you, I wyll also norishe you, beare you, and saue you.

  • Authorized King James Version (1611)

    And [even] to [your] old age I [am] he; and [even] to hoar hairs will I carry [you]: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver [you].

  • Webster's Bible (1833)

    and even to old age I am he, and even to gray hairs will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Even to old age I `am' He, and to grey hairs I carry, I made, and I bear, yea, I carry and deliver.

  • American Standard Version (1901)

    and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry [you] ; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.

  • Bible in Basic English (1941)

    Even when you are old I will be the same, and when you are grey-haired I will take care of you: I will still be responsible for what I made; yes, I will take you and keep you safe.

  • World English Bible (2000)

    and even to old age I am he, and even to gray hairs will I carry you. I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Even when you are old, I will take care of you, even when you have gray hair, I will carry you. I made you and I will support you; I will carry you and rescue you.

Referenced Verses

  • Ps 71:18 : 18 Even when I am old and my hair turns gray, O God, do not forsake me, until I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
  • Isa 43:13 : 13 Even from eternity I am He; none can deliver out of My hand. When I act, who can reverse it?
  • Rom 11:29 : 29 for God’s gifts and His calling are irrevocable.
  • Heb 1:12 : 12 'You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But You remain the same, and Your years will never end.'
  • Jas 1:17 : 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
  • Ps 92:14 : 14 Planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
  • Ps 48:14 : 14 Consider her ramparts, examine her palaces, so that you may tell a future generation.
  • Isa 41:4 : 4 Who has accomplished and done this, calling forth generations from the beginning? I, the Lord, am the first, and I am also with the last—I am he.
  • Ps 102:26-27 : 26 Long ago you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands. 27 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them, and they will be discarded.
  • Isa 43:25 : 25 I, I am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
  • Heb 13:8 : 8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • Mal 2:16 : 16 For the Lord, the God of Israel, says that He hates divorce, and He covers his garment with violence, says the Lord of Hosts. Therefore, guard yourselves in your spirit, and do not be unfaithful.
  • Mal 3:6 : 6 For I, the Lord, do not change; therefore, you, descendants of Jacob, are not consumed.