Verse 10
The LORD has laid bare His holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren har avdekket sin hellige arm for øynene til alle nasjoner, og hele den vide jord skal se vår Guds frelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren har løftet sin hellige arm opp for alle folkenes øyne; og alle jordens ender skal se vår Guds frelse.
Norsk King James
Herren har vist sin mektige arm for øynene til alle folkeslag; og alle jordens ender skal se frelsen fra vår Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren har avkledd sin hellige arm for alle folkeslags øyne, og alle jordens ender skal se vår Guds frelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren har avdekket sin hellige arm for alle folkeslagenes øyne, og alle jordens ender skal se vår Guds frelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren har avdekket sin hellige arm for øynene til alle nasjoner, og hele jordens ender skal se vår Guds frelse.
o3-mini KJV Norsk
Herren har åpenbaret sin hellige arm for alle nasjoner, og alle jordens ender skal se vår Guds frelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren har avdekket sin hellige arm for øynene til alle nasjoner, og hele jordens ender skal se vår Guds frelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren har avdekket sin hellige arm foran alle nasjoners øyne, og alle jordens ender skal se vår Guds frelse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren har åpenbart sin hellige arm for alle folkeslag, og alle jordens ender skal se vår Guds frelse.
Original Norsk Bibel 1866
Herren haver blottet sin hellige Arm for alle Hedningernes Øine, og alle Jordens Ender skulle see vor Guds Salighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
KJV 1769 norsk
Herren har avdekket sin hellige arm for øynene til alle nasjonene, og hele jordens ender skal se vår Guds frelse.
KJV1611 - Moderne engelsk
The LORD has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
King James Version 1611 (Original)
The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
Norsk oversettelse av Webster
Herren har lagt sin hellige arm åpenlyst for øynene av alle nasjoner, og alle jordens ender har sett vår Guds frelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren har avdekket sin hellige arm for øynene til alle folkene, og alle jordens ender har sett vår Guds frelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren har avkledd sin hellige arm for øynene av alle nasjonene, og alle jordens ender har sett Guds frelse.
Norsk oversettelse av BBE
Herren har vist sin hellige arm for alle nasjoner, og alle jordens ender skal se vår Guds frelse.
Coverdale Bible (1535)
The LORDE wil make bare his holy arme, & shewe it forth in the sight of all the Getiles, & all the endes of the earth shal se the sauynge health of oure God.
Geneva Bible (1560)
The Lorde hath made bare his holy arme in the sight of all the Gentiles, and all the endes of the earth shall see the saluation of our God.
Bishops' Bible (1568)
The Lorde hath made bare his holy arme, and shewed it foorth in the syght of all the gentiles, and all the endes of the earth hath seene the sauyng health of our God.
Authorized King James Version (1611)
The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
Webster's Bible (1833)
Yahweh has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jehovah hath made bare His holy arm Before the eyes of all the nations, And seen have all the ends of the earth, The salvation of our God.
American Standard Version (1901)
Jehovah hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Bible in Basic English (1941)
The Lord has let his holy arm be seen by the eyes of all nations; and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
World English Bible (2000)
Yahweh has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD reveals his royal power in the sight of all the nations; the entire earth sees our God deliver.
Referenced Verses
- Isa 51:9 : 9 Awake, awake, clothe yourself with strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, as in generations long ago. Was it not You who cut Rahab to pieces and pierced the dragon?
- Ps 98:1-3 : 1 Sing to the LORD a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have worked salvation for Him. 2 The LORD has made His salvation known and revealed His righteousness to the nations. 3 He has remembered His lovingkindness and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
- Luke 3:6 : 6 and all humanity will see God's salvation.
- Acts 2:5-9 : 5 Now there were devout Jews residing in Jerusalem, from every nation under heaven. 6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment because each one heard them speaking in their own language. 7 They were astonished and amazed, saying, 'Aren't all these who are speaking Galileans?' 8 How is it that each of us hears them in our native language where we were born? 9 Parthians, Medes, Elamites, residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, 10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene, visitors from Rome, 11 both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!
- Acts 13:47 : 47 For this is what the Lord has commanded us: 'I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.'
- Rev 11:15-17 : 15 The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever." 16 The twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God, 17 saying, "We give thanks to You, Lord God Almighty, the One who is, and who was, and who is to come, because You have taken Your great power and have begun to reign."
- Rev 14:6 : 6 Then I saw another angel flying in midair, holding the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth — to every nation, tribe, language, and people.
- Rev 15:4 : 4 "Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
- Isa 49:6 : 6 He says, 'It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back the preserved ones of Israel. I will also make you a light to the nations so that you may bring my salvation to the ends of the earth.'
- Isa 66:18-19 : 18 For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and languages. And they will come and see My glory. 19 I will set a sign among them, and I will send some of the survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud (those who draw the bow), to Tubal and Javan, and to the distant coastlands that have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations.
- Ps 22:27 : 27 The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him. May your hearts live forever!