Verse 16
May that man be like the cities the LORD overthrew without relenting. May he hear cries of distress in the morning and shouts of alarm at noon.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La den mannen bli som de byene som Herren ødela uten anger; la ham høre rop om morgenen og krigsrop ved middagstid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La den mannen bli som de byene Herren ødela uten anger, og la ham høre skrik om morgenen og rop ved middagstid.
Norsk King James
Og la denne mannen bli som byene som Herren ødela og ikke angret på; la ham høre skriket om morgenen og ropet ved middagstid;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Måtte den mannen bli som byene Herren ødela uten anger! Måtte han høre skrik om morgenen og alarm ved middagstid!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Måtte han bli som de byene Herren ødela uten medfølelse. Måtte han høre skrik om morgenen og krigsrop ved middagstid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La den mannen bli som de byene Herren omstyrtet uten anger; la ham høre rop om morgenen og skrik ved middagstid;
o3-mini KJV Norsk
La den mannen bli som de byer Herren ødela uten omvendelse; la ham høre gråt om morgenen og rop ved middagstid.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La den mannen bli som de byene Herren omstyrtet uten anger; la ham høre rop om morgenen og skrik ved middagstid;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La den mannen bli som byene Herren ødela uten anger; la ham høre rop om morgenen og frykt midt på dagen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La han være som byene Herren ødela uten å angre. La ham høre skrik om morgenen og kamplarm ved middagstid,
Original Norsk Bibel 1866
Og den samme Mand vorde som de Steder, hvilke Herren omkastede og angrede det ikke! og han høre et Raab om Morgenen, og et Skrig om Middagstiden!
King James Version 1769 (Standard Version)
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
KJV 1769 norsk
Og la den mannen bli som byene Herren ødela uten anger; la ham høre ropet om morgenen og krigsrop ved middagstid.
KJV1611 - Moderne engelsk
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and did not repent: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontime;
King James Version 1611 (Original)
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
Norsk oversettelse av Webster
La den mannen bli som byene som Herren omstyrtet uten anger; la ham høre rop om morgenen og skrik ved middagstid,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La den mannen bli som byene Herren omstyrtet uten anger. La ham høre skrik om morgenen og rop ved middagstid,
Norsk oversettelse av ASV1901
La den mannen bli som byene som Herren ødela uten anger: la ham høre skrik om morgenen og rop ved middagstid;
Norsk oversettelse av BBE
Må den mannen bli som byene Herren ødela uten nåde: La rop om hjelp nå hans ører om morgenen, og lyden av krig midt på dagen.
Coverdale Bible (1535)
Let it happen vnto that man, as to the cities which ye LORDE turned vpside downe (when he had longe herde the wicked rumoure of them)
Geneva Bible (1560)
And let that man be as the cities, which the Lord hath ouerturned and repented not: and let him heare the cry in the morning, and the showting at noone tide,
Bishops' Bible (1568)
Let it happen vnto that man, as to the cities whiche the Lorde turned vpsidedowne and repented not: Let hym heare crying in the morning, and at noone day lamentable howling.
Authorized King James Version (1611)
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
Webster's Bible (1833)
Let that man be as the cities which Yahweh overthrew, and didn't repent: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then hath that man been as the cities, That Jehovah overthrew, and repented not, And he hath heard a cry at morning, And a shout at time of noon.
American Standard Version (1901)
And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;
Bible in Basic English (1941)
May that man be like the towns overturned by the Lord without mercy: let a cry for help come to his ears in the morning, and the sound of war in the middle of the day;
World English Bible (2000)
Let that man be as the cities which Yahweh overthrew, and didn't repent: and let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime;
NET Bible® (New English Translation)
May that man be like the cities that the LORD destroyed without showing any mercy. May he hear a cry of distress in the morning and a battle cry at noon.
Referenced Verses
- Jer 18:22 : 22 Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding party upon them, for they have dug a pit to capture me and hidden snares for my feet.
- Deut 29:23 : 23 All the nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?'
- Jer 48:3-4 : 3 A cry of distress comes from Horonaim: great destruction and devastation! 4 Moab is broken! A cry is heard; even her young ones make their distress known.
- Ezek 21:22 : 22 I too will clap My hands, and I will satisfy My wrath. I, the LORD, have spoken.
- Hos 10:14 : 14 the roar of battle will rise against your people, and all your fortresses will be devastated—as Shalman destroyed Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to pieces with their children.
- Hos 11:8 : 8 How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is changed within Me; My compassion grows warm and tender.
- Amos 1:14 : 14 So I will set fire to the wall of Rabbah, and it will consume her palaces amid shouting on the day of battle, with a tempest on the day of the whirlwind.
- Amos 2:2 : 2 'So I will send fire upon Moab, and it will consume the fortresses of Kerioth. Moab will die in great tumult, with shouting and the sound of the trumpet.'
- Amos 4:11 : 11 I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a firebrand snatched from the burning, yet you did not return to Me,' declares the LORD.
- Jonah 3:4 : 4 Jonah began to go into the city, walking a journey of one day, and he proclaimed, saying, “In forty days Nineveh will be overturned!”
- Jonah 3:9-9 : 9 Who knows? God may turn and relent and withdraw His fierce anger, so that we will not perish.” 10 When God saw what they did and how they turned from their evil ways, He relented and did not bring upon them the disaster He had threatened.
- Jonah 4:2 : 2 And he prayed to the LORD, saying, 'O LORD, isn’t this what I said while I was still in my own land? That is why I tried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in steadfast love, and relenting from sending calamity.
- Zeph 1:16 : 16 It is a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the high towers.
- Zeph 2:9 : 9 Therefore, as surely as I live—declares the Lord of Hosts, the God of Israel—Moab will become like Sodom, and the Ammonites like Gomorrah, a land of weeds and salt pits, a perpetual ruin. The remnant of My people will plunder them, and the survivors of My nation will inherit their land.
- Luke 17:29 : 29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
- 2 Pet 2:6 : 6 and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes and made them an example of what is going to happen to the ungodly,
- Jude 1:7 : 7 In the same way, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desires, serve as an example by undergoing the punishment of eternal fire.
- Jer 4:19 : 19 My anguish, my anguish! I writhe in pain! My heart pounds within me; I cannot remain silent, for I have heard the sound of the trumpet, the alarm of war.
- Jer 18:8 : 8 But if that nation I have warned repents of its evil, then I will relent concerning the disaster I had planned to bring upon it.
- Jer 26:13 : 13 'Now, therefore, amend your ways and your deeds, and obey the voice of the LORD your God. Then the LORD will relent concerning the disaster that He has pronounced against you.'
- Gen 19:24-25 : 24 Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah—from the LORD out of the heavens. 25 Thus he overthrew those cities and the entire plain, destroying all those living in the cities—and also the vegetation in the land.