Verse 11
They dress the wound of my people as though it were not serious. ‘Peace, peace,’ they say, when there is no peace.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De leger mitt folks sår på en lettvint måte og sier: 'Fred, fred!', men det er ingen fred.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For de har helbredet mitt folks datters skade lett, og sagt: Fred, fred, men det er ingen fred.
Norsk King James
For de har behandlet skaden til datteren av mitt folk overfladisk og sagt: Fred, fred; når det ikke er noen fred.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De leger mitt folks datters skade som om den var liten, og sier: Fred! Fred! Men det er ingen fred.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De leger mitt folks skade på en lettvint måte, og sier: 'Fred, fred!' Men det er ingen fred.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de har helbredet skade på mitt folks datter lett, mens de sier: Fred, fred, når det ikke er fred.
o3-mini KJV Norsk
For de har bagatellisert såret til min folkes datter ved å si: «Fred, fred,» selv om det ikke er fred.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de har helbredet skade på mitt folks datter lett, mens de sier: Fred, fred, når det ikke er fred.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De leger sår hos mitt folk overfladisk og sier: 'Fred, fred', men det er ingen fred.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De leger folkets skade på en enkel måte, sier: Fred, fred, når det ikke er fred.
Original Norsk Bibel 1866
Og de lægede mit Folks Datters Forstyrrelse, som (om den havde været) ringe, og sagde: Fred! Fred! dog der var ikke Fred.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
KJV 1769 norsk
For de har legeret mitt folks datters skade lett, og sagt: Fred, fred; når det ikke er fred.
KJV1611 - Moderne engelsk
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
King James Version 1611 (Original)
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
Norsk oversettelse av Webster
De har lett lindret mitt folks datters skade og sagt: Fred, fred; når det ikke er noen fred.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De leger mitt folks datters skader lettvint og sier: Fred, fred! Men det er ingen fred.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de har bare lett leget skaden på mitt folks datter, ved å si: Fred, fred! når det ikke er noen fred.
Norsk oversettelse av BBE
De har bagatellisert datteren av Sions sår, og sagt: Fred, fred; når det ikke er noen fred.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles, they heale the hurte of my people with swete wordes, sayenge: peace, peace, where there is no peace at all.
Geneva Bible (1560)
For they haue healed the hurt of the daughter of my people with sweete woordes, saying, Peace, peace, when there is no peace.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, they heale the hurt of my people very slenderly, saying, peace, peace: where there is no peace at all.
Authorized King James Version (1611)
For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.
Webster's Bible (1833)
They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, Peace, peace! and there is no peace.
American Standard Version (1901)
And they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
Bible in Basic English (1941)
And they have made little of the wounds of the daughter of Zion, saying, Peace, peace; when there is no peace.
World English Bible (2000)
They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
NET Bible® (New English Translation)
They offer only superficial help for the hurt my dear people have suffered. They say,“Everything will be all right!” But everything is not all right!
Referenced Verses
- Jer 6:14 : 14 They dress the wound of my people as though it were not serious, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.
- Lam 2:14 : 14 The visions of your prophets were false and empty; they did not expose your iniquity to restore your fortunes. Instead, they saw false and misleading oracles for you.
- Ezek 13:10-16 : 10 Because they have misled my people by saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and because when a flimsy wall is built, they plaster it over with whitewash, 11 say to those who plaster it with whitewash that it will fall. There will be a flooding rain, hailstones will fall, and a stormy wind will break it. 12 When the wall falls, people will ask you, ‘Where is the whitewash you applied?’ 13 Therefore, this is what the Lord GOD says: In my wrath, I will unleash a stormy wind. In my anger, there will be flooding rain, and hailstones in fury will bring about destruction. 14 I will break down the wall that you plastered with whitewash, and bring it down to the ground so that its foundation is exposed. It will collapse, and you will perish within it. Then you will know that I am the LORD. 15 So I will pour out my wrath on the wall and on those who plaster it with whitewash. I will tell you, ‘The wall is gone, and so are those who plastered it,’ 16 along with the prophets of Israel who prophesied concerning Jerusalem and claimed visions of peace for her when there was no peace, declares the Lord GOD.
- Ezek 13:22 : 22 Because you disheartened the righteous with your lies when I had not caused them grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways to save their lives,
- Mic 2:11 : 11 If someone full of wind and deceit lies and says, 'I will preach to you about wine and strong drink,' that would be just the preacher for this people!
- Jer 14:14-15 : 14 The LORD said to me: "The prophets are prophesying lies in My name. I did not send them, command them, or speak to them. They are seeing false visions, giving worthless divinations and deceitful messages from their own hearts. 15 Therefore, this is what the LORD says about the prophets who prophesy in My name, though I did not send them, and who declare, 'No sword or famine will touch this land': By sword and famine, those prophets will meet their end.
- Jer 27:9-9 : 9 So do not listen to your prophets, diviners, dreamers, soothsayers, or sorcerers who say to you, ‘You will not serve the king of Babylon.’ 10 They are prophesying lies to you, and the result will be that I will drive you far from your land, and you will perish.
- Jer 28:3-9 : 3 Within two years, I will bring back to this place all the articles of the LORD's house that Nebuchadnezzar, king of Babylon, took from here and carried to Babylon. 4 I will also bring back to this place Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, along with all the exiles of Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.' 5 Then the prophet Jeremiah responded to the prophet Hananiah in the presence of the priests and all the people standing in the house of the LORD. 6 The prophet Jeremiah said, 'Amen! May the LORD do so! May the LORD fulfill the words you have prophesied by bringing back the articles of the LORD's house and all the exiles from Babylon to this place.' 7 Nevertheless, listen now to this word I am speaking in your hearing and in the hearing of all the people: 8 The prophets who came before me and you from ancient times prophesied against many nations and great kingdoms of war, disaster, and plague. 9 But the prophet who prophesies peace will be recognized as one truly sent by the LORD only if his word comes to pass.
- 1 Kgs 22:6 : 6 Then the king of Israel gathered the prophets, about four hundred men, and asked them, 'Should I go to war against Ramoth Gilead, or not?' They said, 'Go up, and the Lord will give it into the king’s hands.'
- 1 Kgs 22:13 : 13 The messenger who went to summon Micaiah said to him, 'Behold, all the prophets are declaring good things to the king with one voice. Please let your word agree with theirs and say something favorable.'