Verse 7
If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hadde dere kjent meg, hadde dere også kjent min Far; fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
NT, oversatt fra gresk
Had dere virkelig kjent meg, ville dere også ha kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
Norsk King James
Hvis dere hadde kjent meg, ville dere også ha kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis dere hadde kjent meg, ville dere også ha kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvis dere hadde kjent meg, ville dere også ha kjent min Far: og fra nå av kjenner dere ham, og har sett ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvis dere hadde kjent meg, ville dere også ha kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis dere hadde kjent meg, ville dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
o3-mini KJV Norsk
Hadde dere kjent meg, ville dere også ha kjent min Far; og fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
gpt4.5-preview
Hadde dere kjent meg, hadde dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hadde dere kjent meg, hadde dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvis dere hadde kjent meg, ville dere også ha kjent min Far. Og fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
Original Norsk Bibel 1866
Havde I kjendt mig, da havde I og kjendt min Fader; og fra nu af kjende I ham og have seet ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
KJV 1769 norsk
Hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham, og dere har sett ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
If you had known me, you would have known my Father also: and from now on you know him, and have seen him.
King James Version 1611 (Original)
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
Norsk oversettelse av Webster
Hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Hadde dere kjent meg, ville dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis dere hadde kjent meg, ville dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf ye had knowe me ye had knowe my father also. And now ye knowe him and have sene him.
Coverdale Bible (1535)
Yf ye knewe me, ye knewe my father also. And fro hece forth ye knowe hi, & haue sene him.
Geneva Bible (1560)
If ye had knowen mee, ye should haue knowen my Father also: and from henceforth ye know him, and haue seene him.
Bishops' Bible (1568)
If ye had knowen me, ye had knowen my father also. And nowe ye knowe hym, and haue seene hym.
Authorized King James Version (1611)
‹If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.›
Webster's Bible (1833)
If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him."
Young's Literal Translation (1862/1898)
if ye had known me, my Father also ye would have known, and from this time ye have known Him, and have seen Him.'
American Standard Version (1901)
If ye had known me, ye would have known my Father also: from henceforth ye know him, and have seen him.
Bible in Basic English (1941)
If you had knowledge of me, you would have knowledge of my Father: you have knowledge of him now and have seen him.
World English Bible (2000)
If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him."
NET Bible® (New English Translation)
If you have known me, you will know my Father too. And from now on you do know him and have seen him.”
Referenced Verses
- John 8:19 : 19 Then they asked him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
- Luke 10:22 : 22 All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son, and those to whom the Son chooses to reveal Him.
- Col 1:15-17 : 15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16 For in Him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through Him and for Him. 17 He is before all things, and in Him all things hold together.
- Col 2:2-3 : 2 I do this so that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and that they may have all the riches of full assurance of understanding, which leads to the full knowledge of God's mystery—Christ himself. 3 In him are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
- John 1:18 : 18 No one has ever seen God; the one and only Son, who is in the closest relationship with the Father, has made Him known.
- John 6:46 : 46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
- Matt 11:27 : 27 All things have been committed to Me by My Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal Him.
- 1 John 2:13 : 13 I am writing to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one.
- John 14:9-9 : 9 Jesus said to him, 'Philip, have I been with you so long, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?' 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak to you I do not speak on my own authority. Rather, the Father who dwells in me does his work.
- John 14:16-20 : 16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever. 17 The Spirit of truth, whom the world cannot receive because it neither sees him nor knows him, you know him, because he remains with you and will be in you. 18 I will not leave you as orphans; I am coming to you. 19 In a little while, the world will see me no longer, but you will see me. Because I live, you also will live. 20 On that day you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
- John 15:24 : 24 If I had not done the works among them that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these works, and yet they have hated both me and my Father.
- John 16:3 : 3 They will do these things because they have not known the Father or me.
- John 16:13-16 : 13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you what is to come. 14 He will glorify me because he will take what is mine and declare it to you. 15 Everything that the Father has is mine. This is why I said that he will take what is mine and declare it to you. 16 A little while, and you will no longer see me; and again a little while, and you will see me, because I am going to the Father.
- John 17:3 : 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
- John 17:6 : 6 I have revealed Your name to the people You gave Me out of the world. They were Yours; You gave them to Me, and they have kept Your word.
- John 17:8 : 8 For I gave them the words You gave Me, and they received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me.
- John 17:21 : 21 That all of them may be one, just as You, Father, are in Me and I am in You. May they also be in Us, so that the world may believe that You have sent Me.
- John 17:23 : 23 I in them and You in Me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that You sent Me and have loved them even as You have loved Me.
- John 17:26 : 26 I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
- 2 Cor 4:6 : 6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
- Heb 1:3 : 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.