Verse 11

He replied to them, "Anyone who has two tunics must share with the one who has none, and anyone who has food must do the same."

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Han svarte og sa til dem: 'Den som har to kapper, la ham gi til den som ikke har; og den som har mat, må gjøre likeså.'

  • NT, oversatt fra gresk

    Han svarte dem og sa: "Den som har to kåper, la ham dele med den som ikke har; og den som har mat, la ham gjøre det samme."

  • Norsk King James

    Han svarte og sa til dem: «Den som har to kåper, skal gi til den som ikke har; og den som har mat, skal gjøre det samme.»

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han svarte: Den som har to kapper skal dele med den som ingen har, og den som har mat skal gjøre likens.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Han svarte og sa til dem: Den som har to kjortler, la ham gi til den som ingen har; og den som har mat, la ham gjøre likeså.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han svarte: «Den som har to kjortler, skal dele med den som ikke har noen, og den som har mat, skal gjøre likedan.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han svarte dem: «Den som har to kjortler, skal dele med den som ikke har noen, og den som har mat, skal gjøre det samme.»

  • o3-mini KJV Norsk

    Han svarte: 'Den som har to kler, skal dele med den som ikke har; og den som har mat, skal handle på samme måte.'

  • gpt4.5-preview

    Han svarte dem: «Den som har to kapper, skal dele med ham som ingen har; og den som har mat, skal gjøre det samme.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han svarte dem: «Den som har to kapper, skal dele med ham som ingen har; og den som har mat, skal gjøre det samme.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han svarte: «Den som har to kjortler, skal dele med den som ikke har noen. Og den som har mat, skal gjøre det samme.»

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han svarte og sa til dem: Den som har to kjortler, skal dele med den som ingen har; og den som har mat, skal gjøre på samme måte.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men han svarede og sagde til dem: Hvo, som haver to Kjortler, dele med den, som ikke haver (nogen), og hvo, som haver Mad, gjøre ligesaa.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.

  • KJV 1769 norsk

    Han svarte og sa til dem: Den som har to kjortler, skal dele med den som ikke har noen. Og den som har mat, skal gjøre det samme.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    He answered and said to them, He who has two coats, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise.

  • King James Version 1611 (Original)

    He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han svarte: "Den som har to kapper, skal dele med den som ingen har, og den som har mat, skal gjøre det samme."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han svarte dem: 'Den som har to kapper, skal dele med den som ikke har, og den som har mat, skal gjøre det samme.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han svarte: Den som har to kjortler, skal dele med den som ingen har, og den som har mat, skal gjøre det samme.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han svarte dem: Den som har to kapper, la ham gi til den som ikke har noen; og den som har mat, la ham gjøre det samme.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    He answered and sayde vnto them: He that hath two coottes let him parte with him that hath none: and he that hath meate let him do lyke wyse.

  • Coverdale Bible (1535)

    He answered, & sayde vnto the: He that hath two coates, let him parte wt him yt hath none: and he that hath meate, let him do likewyse.

  • Geneva Bible (1560)

    And he answered, and said vnto them, He that hath two coates, let him part with him that hath none: and hee that hath meate, let him doe likewise.

  • Bishops' Bible (1568)

    He aunswereth, and sayth vnto them: He that hath two coates, let him part with hym that hath none: and he that hath meate, let hym do lykewyse.

  • Authorized King James Version (1611)

    He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.

  • Webster's Bible (1833)

    He answered them, "He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he answering saith to them, `He having two coats -- let him impart to him having none, and he having victuals -- in like manner let him do.'

  • American Standard Version (1901)

    And he answered and said unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he made answer and said to them, He who has two coats, let him give to him who has not even one; and he who has food, let him do the same.

  • World English Bible (2000)

    He answered them, "He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise."

  • NET Bible® (New English Translation)

    John answered them,“The person who has two tunics must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.”

Referenced Verses

  • Dan 4:27 : 27 the king said, "Is not this the great Babylon which I have built as a royal residence by my mighty power and for the glory of my majesty?"
  • Luke 18:22 : 22 When Jesus heard this, he said to him, 'You still lack one thing. Sell everything you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.'
  • 1 Tim 6:18 : 18 Instruct them to do good, to be rich in good works, to be generous, willing to share.
  • 1 John 3:17 : 17 But whoever has the world’s goods and sees a brother or sister in need, yet closes his heart against them, how does the love of God abide in him?
  • 1 John 4:20 : 20 If anyone says, 'I love God,' but hates their brother or sister, they are a liar. For the one who does not love their brother or sister whom they have seen cannot love God whom they have not seen.
  • Isa 58:7-9 : 7 Is it not to share your bread with the hungry and to bring the homeless poor into your house? When you see the naked, clothe them, and do not hide yourself from your own flesh and blood. 8 Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear. Your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will be your rear guard. 9 Then you will call, and the Lord will answer; you will cry for help, and he will say: 'Here I am.' If you remove the yoke from among you, the pointing finger, and malicious talk. 10 If you offer yourself to the hungry and satisfy the needs of the afflicted, then your light will rise in the darkness, and your night will become like noonday. 11 The Lord will guide you continually, and he will satisfy your soul in parched places and strengthen your bones. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
  • Heb 6:10 : 10 For God is not unjust to forget your work and the love you have shown for His name, having served and continuing to serve the saints.
  • Jas 1:27 : 27 Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.
  • Jas 2:15-26 : 15 If a brother or sister is without clothes and lacks daily food, 16 and one of you says to them, 'Go in peace, keep warm and be well fed,' but does not provide for their physical needs, what good is it? 17 In the same way, faith by itself, if it does not have works, is dead. 18 But someone will say, 'You have faith, and I have works.' Show me your faith without works, and I will show you my faith by my works. 19 You believe that God is one. You do well. Even the demons believe—and shudder! 20 Do you want to be shown, you foolish person, that faith without works is useless? 21 Was not our father Abraham justified by works when he offered up his son Isaac on the altar? 22 You see that his faith was working together with his works, and by works his faith was made perfect. 23 And the Scripture was fulfilled that says, 'Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,' and he was called a friend of God. 24 You see that a person is justified by works and not by faith alone. 25 In the same way, was not Rahab the prostitute justified by her actions when she welcomed the messengers and sent them out by another route? 26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
  • Luke 19:8 : 8 But Zacchaeus stood there and said to the Lord, "Look, Lord! I am giving half of my possessions to the poor, and if I have cheated anyone, I will pay back four times as much."
  • John 13:29 : 29 Since Judas kept the money bag, some thought Jesus was telling him, 'Buy what we need for the festival,' or that he should give something to the poor.
  • Acts 10:2 : 2 He was a devout man and feared God along with all his household. He gave many alms to the people and prayed to God continually.
  • Acts 10:4 : 4 Cornelius gazed at him in fear and asked, 'What is it, Lord?' The angel replied, 'Your prayers and your acts of charity have ascended as a memorial offering before God.'
  • Acts 10:31 : 31 He said, 'Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered before God.
  • 2 Cor 8:3-9 : 3 For I testify that they gave according to their ability, and even beyond their ability, entirely on their own. 4 They urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints. 5 And they exceeded our expectations: they gave themselves first to the Lord and then to us in keeping with God's will. 6 So we urged Titus, just as he had earlier begun, to complete this act of grace among you as well. 7 But just as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in the love we inspired in you—see that you also excel in this grace of giving. 8 I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others. 9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that through His poverty you might become rich. 10 And here is my opinion in this matter: It is best for you, since you not only started to do this last year but also had the desire to do so. 11 Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means. 12 For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have. 13 Our desire is not for others to be relieved while you are burdened, but for equality. 14 At the present time, your abundance should meet their need, so that their abundance may in turn meet your need—so that there may be equality.
  • Matt 25:40 : 40 The King will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it for me.’
  • Mark 14:5-8 : 5 It could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they scolded her harshly. 6 But Jesus said, "Leave her alone. Why are you troubling her? She has done a beautiful thing for me. 7 For you will always have the poor with you, and you can help them whenever you want, but you will not always have me. 8 She did what she could; she anointed my body beforehand for burial.
  • Luke 11:41 : 41 But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you.'