Verse 21
Now when all the people were being baptized, Jesus was also baptized. And as he was praying, heaven was opened,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Nå skjedde det, da hele folket ble døpt, at Jesus også ble døpt, og ids han ba, ble himmelen åpnet,
NT, oversatt fra gresk
Da hele folket ble døpt, og Jesus ble døpt, mens han ba, åpnet himmelen seg,
Norsk King James
Nå, da alt folket var døpt, skjedde det at Jesus også ble døpt, og mens han ba, åpnet himmelen seg,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da folket ble døpt, og også Jesus ble døpt og ba, åpnet himmelen seg,
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det skjedde, da alt folket ble døpt, at Jesus også ble døpt og bad, himmelen åpnet seg,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da folket ble døpt, skjedde det også at Jesus ble døpt. Mens han hadde bønnesamling, åpnet himmelen seg,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da alt folket ble døpt, skjedde det at også Jesus ble døpt. Mens han ba, ble himmelen åpnet,
o3-mini KJV Norsk
Da alle ble døpt, hendte det at Jesus også ble døpt, og mens han bad, åpnet himmelen seg.
gpt4.5-preview
Og det skjedde at da hele folket hadde latt seg døpe, og også Jesus ble døpt mens han ba, åpnet himmelen seg,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skjedde at da hele folket hadde latt seg døpe, og også Jesus ble døpt mens han ba, åpnet himmelen seg,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens hele folket ble døpt, og Jesus også ble døpt og ba, ble himmelen åpnet,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Nå skjedde det, da alt folket ble døpt, og Jesus også ble døpt og ba, at himmelen ble åpnet,
Original Norsk Bibel 1866
Men det begav sig, der alt Folket lod sig døbe, og Jesus ogsaa blev døbt og bad, at Himmelen aabnedes,
King James Version 1769 (Standard Version)
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
KJV 1769 norsk
Da hele folket ble døpt, skjedde det at også Jesus ble døpt. Mens han ba, åpnet himmelen seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now when all the people were baptized, it came to pass that Jesus also was baptized, and while praying, the heavens were opened,
King James Version 1611 (Original)
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
Norsk oversettelse av Webster
Det skjedde da hele folket ble døpt, og Jesus ble også døpt. Mens han ba, ble himmelen åpnet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da det skjedde at hele folk ble døpt, ble også Jesus døpt. Mens han ba, åpnet himmelen seg,
Norsk oversettelse av ASV1901
Det skjedde, da hele folket ble døpt, at også Jesus ble døpt. Mens han ba, ble himmelen åpnet,
Norsk oversettelse av BBE
Da hele folket ble døpt, og Jesus også ble døpt, ba han, og himmelen åpnet seg,
Tyndale Bible (1526/1534)
And yt fortuned as all the people receaved baptyme (and when Iesus was baptised and dyd praye) that heave was opened
Coverdale Bible (1535)
And it fortuned whan all the people receaued baptyme, and whan Iesus also was baptysed and prayed, that heauen opened,
Geneva Bible (1560)
Nowe it came to passe, as all the people were baptized, and that Iesus was baptized and did pray, that the heauen was opened:
Bishops' Bible (1568)
Nowe it came to passe, as all the people were baptized, and when Iesus was baptized, and dyd praye, that the heauen was opened,
Authorized King James Version (1611)
¶ Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
Webster's Bible (1833)
Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened,
American Standard Version (1901)
Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,
Bible in Basic English (1941)
Now it came about that when all the people had been given baptism, Jesus, having had baptism with them, was in prayer, when, the heaven being open,
World English Bible (2000)
Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened,
NET Bible® (New English Translation)
The Baptism of Jesus Now when all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, the heavens opened,
Referenced Verses
- John 1:32-34 : 32 Then John testified, saying, 'I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained on Him.' 33 I myself did not know Him, but the One who sent me to baptize with water told me, 'The one on whom you see the Spirit descending and remaining is the One who will baptize with the Holy Spirit.' 34 I have seen and testified that this is the Son of God.
- Matt 3:13-17 : 13 Then Jesus came from Galilee to the Jordan, to John, to be baptized by him. 14 But John tried to stop Him, saying, 'I need to be baptized by You, and yet You are coming to me?' 15 Jesus answered him, 'Allow it for now, because this is the proper way for us to fulfill all righteousness.' Then John allowed Him. 16 After Jesus was baptized, He immediately came up from the water. At that moment, the heavens were opened, and He saw the Spirit of God descending like a dove and coming upon Him. 17 And a voice from heaven said, 'This is My beloved Son, in whom I am well pleased.'
- Matt 14:23 : 23 After dismissing the crowds, He went up on the mountain by Himself to pray. When evening came, He was there alone.
- Mark 1:9-9 : 9 In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 As Jesus came up out of the water, he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove. 11 And a voice came from heaven: 'You are my beloved Son; in you I am well pleased.'
- Luke 5:16 : 16 But Jesus often withdrew to desert places and prayed.
- Luke 9:18 : 18 Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, 'Who do the crowds say I am?'
- John 12:27-28 : 27 Now My soul is troubled. And what shall I say? 'Father, save Me from this hour'? But this is why I came to this hour. 28 Father, glorify Your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again."
- Luke 9:28-29 : 28 About eight days after Jesus said this, he took Peter, John, and James with him and went up on a mountain to pray. 29 As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothing became bright as a flash of lightning.