Verse 12
The next day, as they were leaving Bethany, he was hungry.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og dagen etter, da de kom ut fra Betania, ble han sulten.
NT, oversatt fra gresk
Neste dag, da de dro ut fra Betania, ble han sulten.
Norsk King James
Dagen etter, da de kom tilbake fra Betania, var han sulten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dagen etter, da de gikk ut fra Betania, ble han sulten.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og dagen efter, da de gikk ut fra Betania, blev han hungrig.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Neste dag, da de gikk ut fra Betania, ble han sulten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Neste dag, da de kom fra Betania, var han sulten.
o3-mini KJV Norsk
Neste morgen, da de hadde forlatt Betania, ble han sulten.
gpt4.5-preview
Neste dag, da de gikk ut fra Betania, var han sulten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Neste dag, da de gikk ut fra Betania, var han sulten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Neste dag, da de gikk ut fra Betania, ble han sulten.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den neste dagen, da de forlot Betania, ble han sulten.
Original Norsk Bibel 1866
Og den anden Dag, der de gik ud fra Bethanien, hungrede han.
King James Version 1769 (Standard Version)
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
KJV 1769 norsk
Dagen etter, da de kom fra Betania, ble han sulten.
KJV1611 - Moderne engelsk
And on the next day, when they came from Bethany, he was hungry:
King James Version 1611 (Original)
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
Norsk oversettelse av Webster
Neste dag, da de dro ut fra Betania, var han sulten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dagen etter, da de dro ut fra Betania, ble han sulten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Neste dag, da de kom ut fra Betania, ble han sulten.
Norsk oversettelse av BBE
Neste dag, da de forlot Betania, ble han sulten.
Tyndale Bible (1526/1534)
And on the morowe when they were come out fro Bethany he hungred
Coverdale Bible (1535)
and on the morow wha they departed from Bethanye, he hugred,
Geneva Bible (1560)
And on the morowe when they were come out from Bethania, he was hungry.
Bishops' Bible (1568)
And on the morowe, when they were come out from Bethanie, he hungred.
Authorized King James Version (1611)
¶ And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
Webster's Bible (1833)
The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And on the morrow, they having come forth from Bethany, he hungered,
American Standard Version (1901)
And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.
Bible in Basic English (1941)
And on the day after, when they had come out from Bethany, he was in need of food.
World English Bible (2000)
The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.
NET Bible® (New English Translation)
Cursing of the Fig Tree Now the next day, as they went out from Bethany, he was hungry.
Referenced Verses
- Matt 4:2 : 2 After fasting for forty days and forty nights, He was hungry.
- Matt 21:18-22 : 18 Early in the morning, as he returned to the city, he was hungry. 19 Seeing a lone fig tree by the road, he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, 'May no fruit ever come from you again!' And immediately, the fig tree withered. 20 When the disciples saw it, they were amazed and said, 'How did the fig tree wither so quickly?' 21 Jesus answered them, 'Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you tell this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen. 22 If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.'
- Luke 4:2 : 2 where for forty days He was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and when they were over, He was hungry.
- John 4:6-7 : 6 Jacob’s well was there, and Jesus, worn out from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour. 7 A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Give me a drink."
- John 4:31-33 : 31 Meanwhile, the disciples were urging him, saying, "Rabbi, eat something." 32 But he said to them, "I have food to eat that you do not know about." 33 So the disciples said to one another, "Could someone have brought him something to eat?"
- John 19:28 : 28 After this, knowing that everything had now been finished, and so that Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."
- Heb 2:17 : 17 Therefore, He had to be made like His brothers in every way, so that He might become a merciful and faithful High Priest in service to God, to make atonement for the sins of the people.