Verse 11
And they asked him, 'Why do the scribes say that Elijah must come first?'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de spurte ham og sa: Hvorfor sier de skriftlærde at Elias først må komme?
NT, oversatt fra gresk
Og de spurte ham og sa: Hva sier de skriftlærde at Elias må komme først?
Norsk King James
Og de spurte ham og sa: Hvorfor sier de skriftlærde at Elias må komme først?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de spurte ham: De skriftlærde sier at Elia må komme først?
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de spurte ham og sa: Hvorfor sier de skriftlærde at Elias først må komme?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De spurte ham: Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de spurte ham: Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?
o3-mini KJV Norsk
De spurte ham: «Hvorfor sier skriftlærde at Elias må komme først?»
gpt4.5-preview
Og de spurte ham og sa: «Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de spurte ham og sa: «Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De spurte ham: «Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og de spurte ham: Hvorfor sier de skriftlærde at Elias må komme først?
Original Norsk Bibel 1866
Og de spurgte ham og sagde: De Skriftkloge sige jo, at Elias bør tilforn at komme?
King James Version 1769 (Standard Version)
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
KJV 1769 norsk
Og de spurte ham: Hvorfor sier de skriftlærde at Elias må komme først?
KJV1611 - Moderne engelsk
And they asked him, saying, Why do the scribes say that Elijah must first come?
King James Version 1611 (Original)
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
Norsk oversettelse av Webster
De spurte ham: "Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De spurte ham og sa: 'Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?'
Norsk oversettelse av ASV1901
De spurte ham: Hvorfor sier de skriftlærde at Elia må komme først?
Norsk oversettelse av BBE
Og de spurte ham: Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?
Tyndale Bible (1526/1534)
And they axed him sayinge: why then saye ye scribe that Helyas muste fyrste come?
Coverdale Bible (1535)
And they axed him, and sayde: Why saye the scrybes then, that Elias must first come?
Geneva Bible (1560)
Also they asked him, saying, Why say the Scribes, that Elias must first come?
Bishops' Bible (1568)
And they asked hym, saying: Why then say the scribes that Elias must first come?
Authorized King James Version (1611)
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
Webster's Bible (1833)
They asked him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they were questioning him, saying, that the scribes say that Elijah it behoveth to come first.
American Standard Version (1901)
And they asked him, saying, [How is it] that the scribes say that Elijah must first come?
Bible in Basic English (1941)
And they put a question to him, saying, Why do the scribes say that Elijah has to come first?
World English Bible (2000)
They asked him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"
NET Bible® (New English Translation)
Then they asked him,“Why do the experts in the law say that Elijah must come first?”
Referenced Verses
- Mal 3:1 : 1 Behold, I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Suddenly, the Lord whom you are seeking will come to his temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight—behold, he is coming,
- Matt 11:14 : 14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
- Mark 9:4 : 4 And Elijah appeared to them with Moses, and they were talking with Jesus.
- Matt 17:10-11 : 10 The disciples asked Him, 'Why then do the scribes say that Elijah must come first?' 11 Jesus replied, 'Indeed, Elijah is coming and will restore all things.