Matthew 21:31
Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.'
Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.'
Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father? They said to him, The first. Jesus said to them, Truly I say to you, that tax collectors and harlots go into the kingdom of God before you.
Whether of them twain did the will of his father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Whether of the twayne dyd the will of the father? And they sayde vnto hym: the fyrst. Iesus sayde vnto the: verely I saye vnto you that the publicans and the harlotes shall come into ye kyngdome of God before you.
Whether of them twayne dyd the wil of the father? They sayde vnto him: the first. Iesus sayde vnto the: Verely I saye vnto you: The publicans and harlottes shal come in to the kyngdome of God before you.
Whether of them twaine did the will of the father? They saide vnto him, The first. Iesus saide vnto them, Verely I say vnto you, that the Publicanes and the harlots goe before you into the kingdome of God.
Whether of them twayne did the wyl of the father? And they saide vnto him, the first. Iesus sayth vnto them: Ueryly I saye vnto you, that publicanes & harlottes go into the kingdome of God, before you.
‹Whether of them twain did the will of› [his] ‹father?› They say unto him, The first. Jesus saith unto them, ‹Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.›
Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most assuredly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you.
which of the two did the will of the father?' They say to him, `The first.' Jesus saith to them, `Verily I say to you, that the tax-gatherers and the harlots do go before you into the reign of God,
Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
Which of the two did his father's pleasure? They say, The first. Jesus said to them, Truly I say to you, that tax-farmers and loose women are going into the kingdom of God before you.
Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you.
Which of the two did his father’s will?” They said,“The first.” Jesus said to them,“I tell you the truth, tax collectors and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
32For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
33Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
28What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'
29The son replied, 'I don’t want to.' But later, he changed his mind and went.
30The man then went to the second son and said the same thing. He answered, 'I will, sir,' but he did not go.
11Then He said, 'There was a man who had two sons.'
30Indeed, some who are last will be first, and some who are first will be last.
12Even tax collectors came to be baptized, and they asked him, "Teacher, what should we do?"
16So the last will be first, and the first will be last. For many are called, but few are chosen.
10'Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.'
31But many who are first will be last, and the last will be first.'
1Now all the tax collectors and sinners were coming near to listen to Him.
21Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
15And while Jesus was dining in Levi's house, many tax collectors and sinners were reclining at the table with Jesus and his disciples, for there were many who followed him.
16And when the scribes and Pharisees saw Jesus eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, 'Why does he eat and drink with tax collectors and sinners?'
17When Jesus heard this, he said to them, 'Those who are well have no need of a doctor, but those who are sick. I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.'
30But many who are first will be last, and the last will be first.
46If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
47And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even the tax collectors do the same?
1Jesus spoke to them again in parables, saying:
2The kingdom of heaven may be compared to a king who prepared a wedding banquet for his son.
3He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come.
30But when this son of yours came, who has squandered your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'
10While Jesus was reclining at the table in the house, many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples.
11When the Pharisees saw this, they said to his disciples, 'Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?'
36Again, he sent other servants, more than the first group, but they treated them the same way.
37Finally, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
31Jesus said, 'To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?'
32'They are like children sitting in the marketplace and calling to one another: "We played the flute for you, and you did not dance; we sang a lament, and you did not weep."'
11I tell you, many will come from the east and the west and will recline at the table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.
12But the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.
13'But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven but beat his chest and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'
14'I tell you that this man went home justified before God rather than the other. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.'
3So He told them this parable, saying:
21The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind, and the lame.’
23Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
15Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight."
19The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
20Then He began to denounce the cities in which most of His miracles had been performed, because they did not repent:
21The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.'
28There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
34'The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!"'
2and saying, 'Repent, because the kingdom of heaven has come near.'
20For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
17Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will certainly not enter it.
30But the Pharisees and their scribes began to grumble to His disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"
13But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
7They answered, 'Because no one has hired us.' He said to them, 'You also go into the vineyard.'
32I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.
17If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.