Verse 29
Yet I tell you that not even Solomon, in all his glory, was clothed like one of these.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg sier dere, selv ikke Salomo i all sin herlighet var kledd som en av disse.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg sier dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk King James
Men jeg sier dere, selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg sier dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og dog sier jeg dere at ikke engang Salomo i all sin herlighet var kledd som en av dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men jeg sier dere, selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel sier jeg dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
o3-mini KJV Norsk
men jeg sier dere, ikke engang Salomo, med all sin prakt, var kledd som en av dem.
gpt4.5-preview
Men jeg sier dere, ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som én av disse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg sier dere, ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som én av disse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg sier dere: Ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men jeg sier dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg siger eder, at end ikke Salomon i al sin Herlighed var saa klædt, som een af dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
KJV 1769 norsk
Men jeg sier dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
and yet I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
King James Version 1611 (Original)
And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Norsk oversettelse av Webster
men jeg sier dere at ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg sier dere at ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
og likevel sier jeg dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg sier dere, selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And yet for all yt I saye vnto you yt eue Salomon in all his royalte was not arayed lyke vnto one of these.
Coverdale Bible (1535)
And yet for all that I saye vnto you, that euen Salomon in all his royalte was not arayed lyke vnto one of these.
Geneva Bible (1560)
Yet I say vnto you, that euen Solomon in all his glorie was not arayed like one of these.
Bishops' Bible (1568)
And yet I say vnto you, that euen Solomon in all his royaltie, was not arayed lyke one of these.
Authorized King James Version (1611)
‹And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.›
Webster's Bible (1833)
yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I say to you, that not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these.
American Standard Version (1901)
yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Bible in Basic English (1941)
But I say to you that even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
World English Bible (2000)
yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
NET Bible® (New English Translation)
Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!
Referenced Verses
- 2 Chr 9:20-22 : 20 All King Solomon’s drinking vessels were gold, and all the utensils of the House of the Forest of Lebanon were pure gold. Silver was not considered valuable in Solomon’s days. 21 The king's ships, operated with Huram’s servants, went to Tarshish once every three years. They brought back gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 22 King Solomon was greater in riches and wisdom than all the kings of the earth.
- 2 Chr 9:4-6 : 4 the food on his table, the seating of his servants, the organization of his officials, and their clothing, as well as his cupbearers and the ascent by which he went up to the house of the LORD, she was breathless. 5 She said to the king, "The report I heard in my own land about your words and your wisdom is true. 6 But I did not believe what they said until I came and saw it with my own eyes. Indeed, not even half of your great wisdom was told to me; you have far exceeded the report I heard.
- 1 Pet 3:2-5 : 2 When they observe your pure and reverent behavior. 3 Let your beauty not be external—such as elaborate hairstyles, the wearing of gold jewelry, or fine clothes. 4 Instead, it should be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in God’s sight. 5 For in this way, in the past, the holy women who hoped in God also adorned themselves, submitting to their own husbands.
- 1 Kgs 10:4-7 : 4 When the queen of Sheba saw all the wisdom of Solomon, the palace he had built, 5 the food on his table, the seating of his officials, the attendance of his servants in their attire, his cupbearers, and the burnt offerings he made at the temple of the LORD, she was overwhelmed. 6 She said to the king, "The report I heard in my own land about your achievements and your wisdom is true. 7 But I did not believe these things until I came and saw with my own eyes. Indeed, not even half was told to me; your wisdom and prosperity surpass the report I heard.
- 1 Tim 2:9-9 : 9 Likewise, I want women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing, 10 but with good works, which are appropriate for women who profess to worship God.