Verse 6
Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many Israelites died.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sendte Herren giftslanger blant folket. De bet folk, og mange israelitter omkom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da sendte Herren brennende slanger blant folket, og de bet folket, slik at mange av Israels folk døde.
Norsk King James
Og Herren sendte brennende slanger blant folket, som bet dem; og mange av Israels folk døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da sendte Herren giftige slanger blant folket, og de bet dem; mange av israelittene døde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da sendte Herren giftige slanger blant folket, og de bet dem slik at mange i Israel døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sendte Herren brennende slanger blant folket, og de bet dem, og mange av israelittene døde.
o3-mini KJV Norsk
HERREN sendte ildfulle slanger blant dem, som bet folket, og mange israelitter omkom.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sendte Herren brennende slanger blant folket, og de bet dem, og mange av israelittene døde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sendte Herren brennende slanger blant folket. De bet folket, og mange israelitter døde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren sendte brennende slanger blant folket, og de bet dem, slik at mange israelitter døde.
Original Norsk Bibel 1866
Da sendte Herren brændende Slanger iblandt Folket, og de bede Folket; og der døde meget Folk af Israel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
KJV 1769 norsk
Da sendte Herren brennende slanger blant folket. De bet folket, og mange av Israels folk døde.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sendte brennende slanger blant folket, og de beit folket; og mange av Israels folk døde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da sendte Herren brennende slanger mot folket, og de bet dem, og mange av Israels folk døde.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren sendte giftige slanger blant folket, og de bet dem, og mange døde.
Norsk oversettelse av BBE
Da sendte Herren giftige slanger blant folket, og de bet dem så mange av Israels folk døde.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then the Lorde sent fyrie serpentes amoge the people which stonge them: so that moch people dyed in Israel.
Coverdale Bible (1535)
Than sent the LORDE fyrie serpentes amonge the people, which bote the peple, so that there dyed moch people in Israel.
Geneva Bible (1560)
Wherefore the Lorde sent fierie serpents among ye people, which stung the people: so that many of the people of Israel died.
Bishops' Bible (1568)
Wherfore the Lorde sent fierie serpentes among the people, which stong them: and much people of Israel dyed.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
Webster's Bible (1833)
Yahweh sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah sendeth among the people the burning serpents, and they bite the people, and much people of Israel die;
American Standard Version (1901)
And Jehovah sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
Bible in Basic English (1941)
Then the Lord sent poison-snakes among the people; and their bites were a cause of death to numbers of the people of Israel.
World English Bible (2000)
Yahweh sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died.
NET Bible® (New English Translation)
So the LORD sent venomous snakes among the people, and they bit the people; many people of Israel died.
Referenced Verses
- 1 Cor 10:9 : 9 We should not test Christ, as some of them did, and they were killed by snakes.
- Deut 8:15 : 15 He led you through the great and terrifying wilderness, filled with venomous snakes, scorpions, and thirsty ground where there was no water. He brought water for you out of a rock of flint.
- Jer 8:17 : 17 See, I am sending venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you, declares the LORD.
- Isa 14:29 : 29 Do not rejoice, all you Philistia, that the rod that struck you is broken, for from the root of the serpent will emerge a viper, and its offspring will be a fiery flying serpent.
- Isa 30:6 : 6 An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of trouble and distress, of lions, lionesses, adders, and flying serpents, they carry their wealth on donkeys’ backs and their treasures on the humps of camels to a people who will not help them.
- Amos 9:3-4 : 3 'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.' 4 'If they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword to kill them. I will set My eyes on them for harm and not for good.'
- Gen 3:14-15 : 14 So the LORD God said to the serpent, 'Because you have done this, cursed are you above all livestock and all wild animals. You will crawl on your belly and eat dust all the days of your life.' 15 'And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he will crush your head, and you will strike his heel.'