Verse 7
They waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and they killed every male.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De førte krig mot Midjan, slik Herren hadde befalt Moses, og de drepte alle menn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de kriget mot midianittene, slik Herren hadde befalt Moses, og de drepte alle mennene.
Norsk King James
Og de kjempet mot midianitterne, som Herren hadde befalt Moses; og de drepte alle mennene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De kjempet mot midianittene, som Herren hadde befalt Moses, og de drepte alle mennene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De førte krig mot Midjan slik som Herren hadde befalt Moses, og drepte alle mennene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de kjempet mot midianittene som Herren hadde befalt Moses, og de drepte alle mennene.
o3-mini KJV Norsk
De kjempet mot midianittene, slik HERREN hadde befalt Moses, og de drepte alle mannene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de kjempet mot midianittene som Herren hadde befalt Moses, og de drepte alle mennene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De gikk til krig mot Midian, slik Herren hadde befalt Moses, og de drepte alle de mannlige innbyggerne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De gikk til kamp mot Midjan, slik Herren hadde befalt Moses, og drepte alle menn.
Original Norsk Bibel 1866
Og de strede imod Midianiterne, saa som Herren havde befalet Mose, og de ihjelsloge alt Mandkjøn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.
KJV 1769 norsk
De kjempet mot midianittene, slik Herren hadde befalt Moses, og drepte alle mennene.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses, and they killed all the males.
King James Version 1611 (Original)
And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.
Norsk oversettelse av Webster
De gjorde krig mot Midian, som Herren hadde befalt Moses; og de drepte alle de mannlige.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De gikk til krig mot Midian, slik Herren hadde befalt Moses, og drepte alle mennene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de kjempet mot Midian, slik Herren hadde befalt Moses, og de drepte alle mennene.
Norsk oversettelse av BBE
De kriget mot Midjan, slik Herren hadde befalt Moses, og drepte alle mennene.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they warred agenst the Madianites as the Lorde commaunded Moses ad slewe all the males.
Coverdale Bible (1535)
And they fought agaynst ye Madianites as ye LORDE comaunded Moses, & slew all ye males,
Geneva Bible (1560)
And they warred against Midian, as the Lorde had commaunded Moses, and slue all the males.
Bishops' Bible (1568)
And they warred agaynst the Madianites as the Lord comaunded Moyses, and slue all the males.
Authorized King James Version (1611)
¶ And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.
Webster's Bible (1833)
They warred against Midian, as Yahweh commanded Moses; and they killed every male.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they war against Midian, as Jehovah hath commanded Moses, and slay every male;
American Standard Version (1901)
And they warred against Midian, as Jehovah commanded Moses; and they slew every male.
Bible in Basic English (1941)
And they made war on Midian, as the Lord gave orders to Moses; and they put to death every male.
World English Bible (2000)
They warred against Midian, as Yahweh commanded Moses; and they killed every male.
NET Bible® (New English Translation)
They fought against the Midianites, as the LORD commanded Moses, and they killed every male.
Referenced Verses
- Judg 21:11 : 11 This is what you are to do: Completely destroy every male and every woman who has had relations with a man.
- 1 Kgs 11:15-16 : 15 When David was in Edom and Joab, the commander of the army, went up to bury the dead, they killed every male in Edom. 16 Joab and all Israel remained there for six months until every male in Edom had been destroyed.
- 1 Sam 27:9 : 9 David attacked the land and did not leave alive a man or woman. He took sheep, cattle, donkeys, camels, and clothing, and then he returned and went to Achish.
- Deut 20:13-14 : 13 When the LORD your God delivers it into your hands, strike down every male there with the sword. 14 However, you may take the women, children, livestock, and everything else in the city as your spoils. You may enjoy the plunder from your enemies that the LORD your God has given you.
- Judg 6:1-2 : 1 The Israelites did what was evil in the sight of the Lord, so the Lord handed them over to Midian for seven years. 2 Midian's power overwhelmed Israel, and because of Midian, the Israelites made hiding places for themselves in the mountains, caves, and strongholds.
- Judg 6:33 : 33 Now all the Midianites, Amalekites, and the people of the east joined forces, crossed the Jordan, and camped in the Valley of Jezreel.