Verse 11
Those who work their land will have plenty of food, but those who chase fantasies lack sense.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som dyrker sin jord får nok brød, men den som følger unyttige sysler mangler forstand.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som dyrker sin jord, skal mettes med brød, men den som følger tomme mennesker, mangler fornuft.
Norsk King James
Den som dyrker sin jord, skal bli mettet med brød; men den som følger tåpelige mennesker, er uten forstand.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som dyrker sin jord, skal mettes med brød, men den som jager etter det som er verdiløst, mangler forstand.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som dyrker sin jord, vil mettes med brød, men den som jager etter tomhet, mangler forstand.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som dyrker sin jord får rikelig med brød, men den som følger tomme mennesker mangler forstand.
o3-mini KJV Norsk
Den som dyrker jorden sin, vil bli mettet med brød; men den som følger tomme mennesker, mangler innsikt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som dyrker sin jord får rikelig med brød, men den som følger tomme mennesker mangler forstand.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som dyrker sin jord, får brød nok, men den som jager skufne saker, er uforstandig.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den som arbeider sin jord vil mettes med brød, men den som jager etter tomme drømmer er uten forstand.
Original Norsk Bibel 1866
Den, som dyrker sit Land, skal mættes med Brød, men den, som jager efter unyttige (Ting), fattes Forstand.
King James Version 1769 (Standard Version)
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
KJV 1769 norsk
Den som dyrker sin jord, skal bli mett av brød, men den som følger tomme mennesker, mangler forstand.
KJV1611 - Moderne engelsk
He who tills his land will be satisfied with bread, but he who follows vain persons is void of understanding.
King James Version 1611 (Original)
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Norsk oversettelse av Webster
Den som dyrker sin jord skal ha rikelig med brød, men den som jager etter fantasier er uten forstand.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som dyrker jorden, blir mettet med brød, men den som jager etter tomhet, mangler forstand.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som dyrker sin jord, skal ha rikelig med brød; men den som jager etter tomhet, er uten forstand.
Norsk oversettelse av BBE
Den som arbeider på sin jord, vil ikke mangle brød, men den som følger dårer, er uten forstand.
Coverdale Bible (1535)
He that tilleth his lode, shal haue plenteousnesse of bred: but he yt foloweth ydylnes, is a very foole.
Geneva Bible (1560)
He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Bishops' Bible (1568)
He that tylleth his lande, shall haue plenteousnesse of bread: but he that foloweth idlenesse is a very foole.
Authorized King James Version (1611)
¶ He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Webster's Bible (1833)
He who tills his land shall have plenty of bread, But he who chases fantasies is void of understanding.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Whoso is tilling the ground is satisfied `with' bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
American Standard Version (1901)
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
Bible in Basic English (1941)
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
World English Bible (2000)
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
NET Bible® (New English Translation)
The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks sense.
Referenced Verses
- Prov 28:19 : 19 Whoever works his land will have plenty of bread, but the one who chases worthless pursuits will have plenty of poverty.
- Prov 14:23 : 23 In all hard work there is profit, but mere talk leads only to poverty.
- 1 Thess 4:11-12 : 11 And to make it your ambition to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you, 12 so that you may conduct yourselves properly toward outsiders and not be dependent on anyone.
- 2 Thess 3:8 : 8 We did not eat anyone’s bread without paying for it. Instead, we worked with toil and hardship night and day so as not to be a burden to any of you.
- Prov 14:4 : 4 Without oxen, the manger is empty, but abundant harvests come through the strength of an ox.
- Eph 4:28 : 28 The one who steals must steal no longer; instead, he must labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.
- Ps 128:2 : 2 You will eat the fruit of your labor; you will be blessed, and it will go well with you.
- Prov 7:7 : 7 And I saw among the naive ones, I discerned among the youths, a young man lacking understanding.
- Prov 9:6 : 6 Leave your simple ways and live; walk in the way of understanding."
- Gen 3:19 : 19 By the sweat of your brow you will eat your bread until you return to the ground, because from it you were taken; for dust you are, and to dust you will return.
- Judg 9:4 : 4 They gave him seventy pieces of silver from the temple of Baal-Berith, and with it Abimelech hired worthless and reckless men who followed him.
- Ps 26:4 : 4 I do not sit with deceitful people, nor do I associate with hypocrites.
- Prov 27:27 : 27 There will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household, and for the maintenance of your servant girls.
- Prov 9:13 : 13 The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
- Prov 9:16 : 16 "Whoever is simple, let them turn in here! To those who lack understanding, she says:
- Prov 13:20 : 20 Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.
- Prov 1:10-19 : 10 My son, if sinners entice you, do not consent. 11 If they say, 'Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without cause;' 12 Like Sheol, we will swallow them alive, whole, like those who go down to the pit; 13 We will find all kinds of precious wealth; we will fill our houses with plunder. 14 Cast your lot among us; we will all have one purse. 15 My son, do not walk in the way with them; keep your foot away from their paths, 16 For their feet run to evil; they hasten to shed blood. 17 Surely in vain is the net spread in sight of any bird, 18 But these men lie in wait for their own blood; they ambush their own lives. 19 Such are the ways of everyone who gains unjust profit; it takes away the life of its owners.
- Prov 4:14-15 : 14 Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers. 15 Avoid it; do not travel on it. Turn away from it and go on your way.
- Prov 6:32 : 32 But a man who commits adultery has no sense; he destroys himself.
- Titus 1:10-11 : 10 For there are many who are rebellious, idle talkers, and deceivers, especially those of the circumcision party. 11 They must be silenced because they are upsetting whole households by teaching things they should not for the sake of dishonest gain.
- Prov 13:23 : 23 An abundance of food may come from the land of the poor, but it is sometimes swept away for lack of justice.
- Jonah 2:8 : 8 As my life was fading away, I remembered the LORD, and my prayer rose to You, to Your holy temple.