Verse 25
A truthful witness saves lives, but a false witness speaks deceit.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En sannhetsvitne redder liv, men den som sprer løgner, forråder.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Et sant vitne redder sjeler, men et svikefullt vitne taler løgn.
Norsk King James
Et sant vitne redder sjeler, men et bedragersk vitne taler løgner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Et trofast vitne redder sjeler, men et svikefullt vitne sprer løgn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som taler sannhet, redder liv, men den som puster ut løgn, bedrar.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Et sant vitne redder sjeler, mens et falskt vitne sprer løgner.
o3-mini KJV Norsk
Et sant vitne redder sjeler, men et bedragende vitne fremsetter løgner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Et sant vitne redder sjeler, mens et falskt vitne sprer løgner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Et sannferdig vitne redder liv, men den som puster ut løgner, er bedragersk.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Et sannferdig vitne redder liv, men den som puster ut løgner sprer svik.
Original Norsk Bibel 1866
Et trofast Vidne redder Sjæle, men et svigefuldt (Vidne) udblæser Løgn.
King James Version 1769 (Standard Version)
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
KJV 1769 norsk
Et troverdig vitne redder liv, men et svikefullt vitne taler løgner.
KJV1611 - Moderne engelsk
A truthful witness delivers souls, but a deceitful witness speaks lies.
King James Version 1611 (Original)
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
Norsk oversettelse av Webster
Et sant vitne redder sjeler, men et falskt vitne er bedragefullt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Et sant vitne redder sjeler, men et bedragerisk vitne puster ut løgner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Et sant vitne redder liv, men den som sprer løgner forårsaker svik.
Norsk oversettelse av BBE
Et sant vitne er frelser av liv; men den som sier falske ting, er en kilde til bedrag.
Coverdale Bible (1535)
A faithfull wytnesse delyuereth soules, but a lyar dysceaueth them.
Geneva Bible (1560)
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
Bishops' Bible (1568)
A faythfull witnesse deliuereth soules: but a deceiptfull witnesse bryngeth foorth lyes.
Authorized King James Version (1611)
¶ A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
Webster's Bible (1833)
A truthful witness saves souls, But a false witness is deceitful.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
American Standard Version (1901)
A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
Bible in Basic English (1941)
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
World English Bible (2000)
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
NET Bible® (New English Translation)
A truthful witness rescues lives, but one who testifies falsely betrays them.
Referenced Verses
- Prov 14:5 : 5 A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
- Acts 20:21 : 21 'I testified both to Jews and to Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.'
- Acts 20:26-27 : 26 Therefore, I testify to you today that I am innocent of the blood of everyone. 27 For I did not shrink from declaring to you the whole plan of God.
- Acts 26:16-20 : 16 But rise and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you: to appoint you as a servant and a witness of what you have seen and of what I will show you. 17 I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them, 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me. 19 So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision. 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- 1 Tim 4:1-3 : 1 Now the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and the teachings of demons. 2 They will speak lies with hypocrisy, and their consciences will be seared as with a hot iron. 3 They will forbid marriage and require abstinence from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
- 2 Pet 3:3 : 3 First of all, you should understand that in the last days, mockers will come, following their own evil desires,