Verse 6
Too long has my soul dwelled with those who hate peace.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min sjel har lenge vært forent med dem som hater fred.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min sjel har lenge bodd hos dem som hater fred.
Norsk King James
Min sjel har lenge bodd blant dem som hater fred.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min sjel har lenge bodd hos dem som hater fred.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min sjel har lenge bodd blant dem som hater fred.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min sjel har lenge bodd med ham som hater fred.
o3-mini KJV Norsk
Min sjel har lenge vært hos ham som hater fred.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min sjel har lenge bodd med ham som hater fred.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For lenge har min sjel måttet bo blant dem som hater fred.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min sjel har lenge bodd blant dem som hater fred.
Original Norsk Bibel 1866
Min Sjæl har meget (længe) boet hos den, som hader Fred.
King James Version 1769 (Standard Version)
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
KJV 1769 norsk
Min sjel har lenge bodd hos dem som hater fred.
KJV1611 - Moderne engelsk
My soul has long dwelt with him who hates peace.
King James Version 1611 (Original)
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
Norsk oversettelse av Webster
Min sjel har bodd for lenge med dem som hater fred.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min sjel har bodd for lenge med dem som hater fred.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min sjel har lenge bodd hos dem som hater fred.
Norsk oversettelse av BBE
Min sjel har lenge levd blant dem som hater fred.
Coverdale Bible (1535)
My soule hath loge dwelt amonge them, that be enemies vnto peace.
Geneva Bible (1560)
My soule hath too long dwelt with him that hateth peace.
Bishops' Bible (1568)
My soule hath dwelt long: with hym that hateth peace.
Authorized King James Version (1611)
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
Webster's Bible (1833)
My soul has had her dwelling too long With him who hates peace.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Too much hath my soul dwelt with him who is hating peace.
American Standard Version (1901)
My soul hath long had her dwelling With him that hateth peace.
Bible in Basic English (1941)
My soul has long been living with the haters of peace.
World English Bible (2000)
My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
NET Bible® (New English Translation)
For too long I have had to reside with those who hate peace.
Referenced Verses
- 1 Sam 20:30-33 : 30 Saul’s anger flared up at Jonathan, and he said to him, 'You son of a perverse and rebellious woman! Don’t I know that you have sided with the son of Jesse to your own shame and to the shame of your mother’s nakedness?' 31 As long as the son of Jesse lives on this earth, neither you nor your kingdom will be established. Now send someone to bring him to me, for he must die!' 32 Jonathan responded to his father Saul and asked, 'Why should he be put to death? What has he done?' 33 But Saul hurled his spear at Jonathan to kill him. Then Jonathan knew that his father was determined to kill David.
- Ps 57:4 : 4 He will send help from heaven and save me; He reproaches those who pursue me. Selah. God will send His steadfast love and His faithfulness.
- Ezek 2:6 : 6 You, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not fear though briars, thorns, or scorpions are around you. Do not be afraid of their words or terrified by their presence, for they are a rebellious house.
- Matt 10:16 : 16 Look, I am sending you out like sheep among wolves. Therefore, be as wise as serpents and as innocent as doves.
- Matt 10:36 : 36 A person's enemies will be those of his own household.
- Titus 3:3 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another.