Verse 3
then they would have swallowed us alive in their burning anger against us.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da ville de ha slukt oss levende i sin sinne over oss,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
da ville de ha slukt oss levende, da deres vrede flammet mot oss;
Norsk King James
Da hadde de raskt svelget oss, når deres vrede var tent mot oss:
Modernisert Norsk Bibel 1866
da ville de ha slukt oss levende, da deres vrede flammet opp mot oss.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
da ville de ha slukt oss levende, i deres brennende vrede mot oss;
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da ville de ha slukt oss levende, da deres vrede brant mot oss:
o3-mini KJV Norsk
Da ville de ha slukt oss fort, idet deres vrede ble tent mot oss:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da ville de ha slukt oss levende, da deres vrede brant mot oss:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
da hadde de slukt oss levende i deres brennende vrede mot oss.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
da hadde de slukt oss levende, da deres vrede flammet opp mot oss.
Original Norsk Bibel 1866
da havde de opslugt os levende, der deres Vrede var optændt imod os;
King James Version 1769 (Standard Version)
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
KJV 1769 norsk
Da ville de ha slukt oss raskt, når deres vrede brant mot oss:
KJV1611 - Moderne engelsk
Then they would have swallowed us alive, when their wrath was kindled against us:
King James Version 1611 (Original)
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
Norsk oversettelse av Webster
Da ville de ha slukt oss levende, når deres vrede flammet mot oss;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
da hadde de slukt oss levende, i sin brennende vrede mot oss,
Norsk oversettelse av ASV1901
da ville de ha slukt oss levende, da deres vrede flammet mot oss;
Norsk oversettelse av BBE
De ville ha slukt oss levende i sin brennende vrede mot oss;
Coverdale Bible (1535)
Yee the waters had drowned vs, the streame had gone ouer oure soule.
Geneva Bible (1560)
They had then swallowed vs vp quicke, when their wrath was kindled against vs.
Bishops' Bible (1568)
Then they had swalowed vs vp quicke: when their wrath was so inflamed against vs.
Authorized King James Version (1611)
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
Webster's Bible (1833)
Then they would have swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Then alive they had swallowed us up, In the burning of their anger against us,
American Standard Version (1901)
Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us;
Bible in Basic English (1941)
They would have made a meal of us while still living, in the heat of their wrath against us:
World English Bible (2000)
then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
NET Bible® (New English Translation)
they would have swallowed us alive, when their anger raged against us.
Referenced Verses
- Ps 57:3 : 3 I will call to God Most High, to God who accomplishes His purpose for me.
- Prov 1:12 : 12 Like Sheol, we will swallow them alive, whole, like those who go down to the pit;
- Ps 35:25 : 25 Do not let them say in their hearts, 'Aha, just what we wanted!' Do not let them say, 'We have swallowed him up!'
- Ps 56:1-2 : 1 For the director, according to 'The Silent Dove of Distant Places.' A Miktam of David, when the Philistines captured him in Gath. 2 Be gracious to me, O God, for mankind pursues me; all day long an attacker oppresses me!
- Jer 51:34 : 34 Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me; he has crushed me. He has made me an empty vessel. He has swallowed me like a monster; he filled his belly with my delicacies. He has rinsed me out.
- Dan 3:19 : 19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abed-Nego. He ordered that the furnace be heated seven times hotter than usual.
- Matt 2:16 : 16 Then Herod, realizing that he had been deceived by the magi, became furious. He sent orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, according to the time he had determined from the magi.
- Acts 9:2 : 2 He requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
- Ps 74:8 : 8 They said in their hearts, 'Let us completely subdue them!' They burned all the meeting places of God in the land.
- Ps 76:10 : 10 When God rose up to judge, to save all the humble of the earth. Selah.
- Ps 83:4 : 4 They devise cunning plans against your people and conspire together against your treasured ones.
- Num 16:30-34 : 30 But if the Lord brings about something unprecedented and the ground opens its mouth to swallow them and everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have treated the Lord with contempt. 31 As soon as he finished speaking all these words, the ground beneath them split apart. 32 The earth opened its mouth and swallowed them and their households, along with all of Korah's men and all their possessions. 33 They went down alive into the grave, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished from the community. 34 All the Israelites around them ran away at their cries, saying, 'The earth might swallow us too!'
- 1 Sam 20:30-33 : 30 Saul’s anger flared up at Jonathan, and he said to him, 'You son of a perverse and rebellious woman! Don’t I know that you have sided with the son of Jesse to your own shame and to the shame of your mother’s nakedness?' 31 As long as the son of Jesse lives on this earth, neither you nor your kingdom will be established. Now send someone to bring him to me, for he must die!' 32 Jonathan responded to his father Saul and asked, 'Why should he be put to death? What has he done?' 33 But Saul hurled his spear at Jonathan to kill him. Then Jonathan knew that his father was determined to kill David.
- Esth 3:6 : 6 But he considered it beneath him to attack Mordecai alone, for they had told him about Mordecai’s people. So Haman sought to destroy all the Jews throughout the kingdom of Ahasuerus, the people of Mordecai.
- Esth 3:12-13 : 12 On the thirteenth day of the first month, the king’s scribes were summoned and an edict was written according to all that Haman commanded. It was addressed to the satraps of the king, to the governors of each province, and to the officials of every people, to each province in its script and to each people in its language. It was written in the name of King Ahasuerus and sealed with the king’s signet ring. 13 Letters were sent by couriers to all the king’s provinces, ordering the destruction, killing, and annihilation of all the Jews—young and old, children and women—in a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, and to plunder their possessions.
- Ps 27:2 : 2 When evildoers come against me to devour my flesh, my adversaries and my enemies, they stumble and fall.