Verse 6
I call on you, God, for you will answer me. Turn your ear to me and hear my words.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg ropte til Deg fordi Du svarer meg, Gud. Vend Ditt øre mot meg og hør mine bønner!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg har kalt på deg, for du vil høre meg, Gud; bøy ditt øre til meg, og hør mine ord.
Norsk King James
Jeg har ropt til deg, for du vil høre meg, Gud: vend ditt øre til meg, og hør mitt rop.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg roper til deg, for du, Gud, vil høre meg; bøy ditt øre til meg og hør min bønn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg roper til deg, for du vil svare meg, Gud. Bøy ditt øre til meg, hør mitt ord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har kalt på deg, for du vil høre meg, Gud; vend ditt øre mot meg og hør min bønn.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har kalt på deg, for du vil høre meg, o Gud; bøy ditt øre mot meg og lytt til mine ord.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har kalt på deg, for du vil høre meg, Gud; vend ditt øre mot meg og hør min bønn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har kalt på deg, for du vil svare meg, Gud; bøy ditt øre til meg og hør mine ord.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg har påkalt deg, for du vil svare meg, Gud. Vend ditt øre til meg, hør mine ord.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg, jeg raaber til dig, thi du, Gud, bønhører mig; bøi dit Øre til mig, hør min Tale.
King James Version 1769 (Standard Version)
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
KJV 1769 norsk
Jeg har påkalt deg, for du vil høre meg, Gud; bøy ditt øre til meg, og hør mine ord.
KJV1611 - Moderne engelsk
I have called upon you, for you will hear me, O God; incline your ear to me, and hear my speech.
King James Version 1611 (Original)
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg har ropt til deg, for du vil svare meg, Gud; vend ditt øre til meg. Hør mitt ord.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg kaller på deg, for du svarer meg, Gud, bøy ditt øre til meg, hør min tale.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har påkalt deg, for du vil svare meg, Gud: Bøy ditt øre til meg, og hør min tale.
Norsk oversettelse av BBE
Mitt rop har nådd deg, for du vil gi meg svar, Gud: vend ditt øre til meg og lytt til mine ord.
Coverdale Bible (1535)
For vnto the I crie, heare me o God: enclyne thine eares to me, and herke vnto my wordes.
Geneva Bible (1560)
I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
Bishops' Bible (1568)
I call vpon thee O God, for thou wilt heare me: incline thine eare to me, hearken vnto my wordes.
Authorized King James Version (1611)
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
Webster's Bible (1833)
I have called on you, for you will answer me, God: Turn your ear to me. Hear my speech.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I -- I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
American Standard Version (1901)
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
Bible in Basic English (1941)
My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
World English Bible (2000)
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
NET Bible® (New English Translation)
I call to you for you will answer me, O God. Listen to me! Hear what I say!
Referenced Verses
- Ps 116:2 : 2 Because he has inclined his ear to me, I will call to him as long as I live.
- Ps 86:7 : 7 In the day of my distress I will call upon You, for You will answer me.
- Ps 88:2 : 2 LORD, the God of my salvation, I cry out day and night before you.
- Ps 13:3-4 : 3 How long must I wrestle with my thoughts and have sorrow in my heart daily? How long will my enemy triumph over me? 4 Look on me and answer, Lord my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death.
- Ps 55:16 : 16 May death seize them suddenly; let them go down alive into Sheol, for evil is in their dwelling and within them.
- Ps 66:19-20 : 19 But truly, God has listened; He has attended to the voice of my prayer. 20 Blessed be God, who has not turned away my prayer or His mercy from me!
- Isa 37:17 : 17 Incline Your ear, LORD, and hear! Open Your eyes, LORD, and see! Listen to all the words of Sennacherib, who has sent them to mock the living God.
- Isa 37:20 : 20 Now, LORD our God, deliver us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know that You, LORD, alone are God.
- Dan 9:17-19 : 17 Now, our God, hear the prayer and petitions of Your servant. For Your sake, Lord, let Your face shine on Your desolate sanctuary. 18 Incline Your ear, my God, and hear. Open Your eyes and see our desolations and the city that bears Your name. For we are not presenting our pleas before You on account of our righteousness, but because of Your great mercy. 19 Lord, hear! Lord, forgive! Lord, pay attention and act! Do not delay, for Your own sake, my God, because Your city and Your people bear Your name.