Verse 11
Declare them guilty, O God! Let them fall by their own schemes. Banish them for their many sins, for they have rebelled against You.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud, la dem bli dømt etter sine handlinger; la dem falle for sine egne planer. For de har gjort opprør mot Deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men la alle som setter sin lit til deg glede seg; la dem alltid rope av glede, for du forsvarer dem; la dem som elsker ditt navn fryde seg i deg.
Norsk King James
Men la alle som stoler på deg, glede seg: la dem alltid juble av glede, ettersom du forsvarer dem; la dem som elsker ditt navn, glede seg over deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud, døm dem skyldige, la dem falle på grunn av sine egne planer; forvis dem på grunn av deres mange overtredelser, for de er opprørske mot deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud, døm dem skyldige. La dem falle ved sine egne råd. For deres mange overtredelser, jage dem bort, for de har gjort opprør mot deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men la alle som setter sin lit til deg, glede seg; la dem alltid rope av fryd, for du forsvarer dem; la dem som elsker ditt navn, glede seg i deg.
o3-mini KJV Norsk
Men la alle som setter sin lit til deg, fryde seg; la dem alltid juble, fordi du beskytter dem, og la også de som elsker ditt navn finne glede i deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men la alle som setter sin lit til deg, glede seg; la dem alltid rope av fryd, for du forsvarer dem; la dem som elsker ditt navn, glede seg i deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Døm dem skyldige, Gud, la dem falle ved sine egne råd; på grunn av deres mange synder, kast dem bort, for de har gjort opprør mot deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Døm dem skyldige, Gud; la dem falle ved sine egne planer. Kast dem ut på grunn av deres mange synder, for de har gjort opprør mot deg.
Original Norsk Bibel 1866
Gud, døm dem skyldige, at de falde fra deres Anslag; udstød dem for deres mange Overtrædelsers Skyld, thi de ere gjenstridige imod dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
KJV 1769 norsk
Men la alle som setter sin lit til deg glede seg; la dem rope av glede, fordi du beskytter dem; la dem som elsker ditt navn juble i deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
But let all those who put their trust in you rejoice; let them ever shout for joy, because you defend them; let those also who love your name be joyful in you.
King James Version 1611 (Original)
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
Norsk oversettelse av Webster
Men la alle som søker tilflukt hos deg, juble; la dem alltid rope av glede, fordi du forsvarer dem. La dem også som elsker ditt navn, glede seg i deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men gled deg alle som stoler på deg, la dem alltid synge av glede, for du beskytter dem; la dem som elsker ditt navn, fryde seg i deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men la alle som finner tilflukt i deg glede seg, la dem alltid rope av glede, fordi du forsvarer dem. La dem som elsker ditt navn, fryde seg i deg.
Norsk oversettelse av BBE
Men la alle som søker tilflukt hos deg glede seg og rope av fryd til enhver tid, og la dem som elsker ditt navn, glede seg i deg.
Coverdale Bible (1535)
Agayne, let all them that put their trust in the, reioyse: yee let them euer be geuynge of thankes, because thou defendest them: that they which loue thy name, maye be ioyfull in the.
Geneva Bible (1560)
And let all them that trust in thee, reioyce and triumph for euer, and couer thou them: and let them, that loue thy Name, reioyce in thee.
Bishops' Bible (1568)
And all they that trust in thee wyll reioyce, they wyll triumph for euer, because thou defendest them: and they that loue thy name, wyll be ioyfull in thee.
Authorized King James Version (1611)
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
Webster's Bible (1833)
But let all those who take refuge in you rejoice, Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And rejoice do all trusting in Thee, To the age they sing, and Thou coverest them over, And those loving Thy name exult in Thee.
American Standard Version (1901)
But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee.
Bible in Basic English (1941)
But let all those who put their faith in you be glad with cries of joy at all times, and let all the lovers of your name be glad in you.
World English Bible (2000)
But let all those who take refuge in you rejoice, Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you.
NET Bible® (New English Translation)
But may all who take shelter in you be happy! May they continually shout for joy! Shelter them so that those who are loyal to you may rejoice!
Referenced Verses
- Ps 2:12 : 12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your way, for His wrath can flare up quickly. Blessed are all who take refuge in Him.
- Ps 35:27 : 27 Let those who delight in my vindication shout for joy and be glad; may they always say, 'The Lord be magnified, who delights in the peace of His servant.'
- Ps 40:16 : 16 May they be appalled because of their shame, those who say to me, 'Aha! Aha!'
- Ps 47:1-5 : 1 For the choir director: A psalm of the sons of Korah. 2 Clap your hands, all you peoples; shout to God with joyful cries! 3 For the LORD Most High is an awesome King, great over all the earth. 4 He subdues peoples under us and nations beneath our feet. 5 He chooses our inheritance for us, the pride of Jacob, whom He loves. Selah.
- Ps 58:10 : 10 Before your pots can feel the heat of the thorns—whether green or burning—he will sweep them away.
- Ps 65:13 : 13 The wilderness pastures overflow, and the hills are clothed with joy.
- Ps 68:3 : 3 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before fire, let the wicked perish before God.
- Ps 69:36-70:4 : 36 For God will save Zion and build the cities of Judah. They will dwell there and possess it. 37 The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will dwell in it. 1 For the director of music, a psalm of David, to bring to remembrance. 2 God, deliver me! LORD, hurry to help me! 3 Let those who seek my life be ashamed and humiliated. Let those who desire my harm retreat in disgrace. 4 Let those who say, "Aha! Aha!" turn back because of their shame.
- Isa 65:13-16 : 13 Therefore, this is what the Lord GOD says: 'Behold, my servants will eat, but you will go hungry; behold, my servants will drink, but you will go thirsty; behold, my servants will rejoice, but you will be put to shame.' 14 Behold, my servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from the pain of your hearts and wail from a broken spirit. 15 You will leave behind your name as a curse for my chosen ones, and the Lord GOD will put you to death; but to his servants, he will give another name. 16 Whoever invokes a blessing in the land will do so by the God of truth, and whoever takes an oath in the land will swear by the God of truth. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes.
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout aloud, Daughter Jerusalem! Look, your king is coming to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
- Rom 8:28 : 28 And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose.
- 1 Cor 2:9 : 9 But as it is written: What no eye has seen, no ear has heard, and what has not entered the human heart—God has prepared these things for those who love Him.
- Jas 1:12 : 12 Blessed is the one who endures trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love Him.
- Jas 2:5 : 5 Listen, my beloved brothers: Has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- Rev 18:20 : 20 Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!
- Rev 19:1-7 : 1 After these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, 'Hallelujah! Salvation, glory, honor, and power belong to our Lord God.' 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her. 3 And again they said, 'Hallelujah! The smoke from her rises forever and ever.' 4 The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, 'Amen. Hallelujah!' 5 Then a voice came from the throne, saying, 'Praise our God, all His servants and those who fear Him, both the small and the great.' 6 Then I heard what sounded like the voice of a great multitude, like the sound of many waters and like the sound of mighty thunder, saying, 'Hallelujah! For the Lord God Almighty reigns.' 7 Let us rejoice and be glad, and give Him glory, because the marriage of the Lamb has come, and His bride has prepared herself.
- Judg 5:31 : 31 So may all Your enemies perish, O Lord! But may those who love You be like the sun when it rises in its strength. And the land was at peace for forty years.
- Job 38:7 : 7 While the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?