Verse 3
My enemies pursue me all day long; many are attacking me proudly.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mine fiender forfølger meg hele dagen; mange kjemper mot meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når jeg er redd, setter jeg min lit til deg.
Norsk King James
Når jeg er redd, vil jeg sette min lit til deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mine fiender prøver hele dagen å sluke meg; de er mange som kjemper mot meg, du høye Gud!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mine fiender jager meg stadig, for mange går til strid mot meg i stolthet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når jeg er redd, vil jeg sette min lit til deg.
o3-mini KJV Norsk
Når jeg er redd, stoler jeg på Deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når jeg er redd, vil jeg sette min lit til deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fiendene forfølger meg hele dagen; mange angriper meg fra høyden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mine fiender forfølger meg hele dagen. Mange kjemper mot meg i stolthet.
Original Norsk Bibel 1866
Mine Fjender (søge) den ganske Dag at opsluge mig; thi de ere mange, som stride imod mig, o høie (Gud)!
King James Version 1769 (Standard Version)
What time I am afraid, I will trust in thee.
KJV 1769 norsk
Når jeg er redd, vil jeg sette min lit til deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Whenever I am afraid, I will trust in you.
King James Version 1611 (Original)
What time I am afraid, I will trust in thee.
Norsk oversettelse av Webster
Når jeg er redd, setter jeg min lit til deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den dagen jeg er redd, setter jeg min lit til Deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når jeg er redd, setter jeg min lit til deg.
Norsk oversettelse av BBE
I min frykt vil jeg ha tro på deg.
Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse, whe I am afrayed, I put my trust in the.
Geneva Bible (1560)
When I was afrayd, I trusted in thee.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse at all times as I am afraide: I put my whole trust in thee.
Authorized King James Version (1611)
What time I am afraid, I will trust in thee.
Webster's Bible (1833)
When I am afraid, I will put my trust in you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The day I am afraid I am confident toward Thee.
American Standard Version (1901)
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
Bible in Basic English (1941)
In the time of my fear, I will have faith in you.
World English Bible (2000)
When I am afraid, I will put my trust in you.
NET Bible® (New English Translation)
When I am afraid, I trust in you.
Referenced Verses
- Ps 34:4 : 4 Magnify the Lord with me, and let us exalt His name together.
- Ps 55:4-5 : 4 From the voice of the enemy, and from the oppression of the wicked—for they bring down trouble on me and in their anger they hate me. 5 My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen upon me.
- 1 Sam 30:6 : 6 David was greatly distressed because the people talked about stoning him. They were all bitter in spirit because of their sons and daughters, but David found strength in the Lord his God.
- 1 Sam 21:10 : 10 The priest replied, 'The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the Valley of Elah, is here; it is wrapped in a cloth behind the ephod. If you want it, take it. There is no other here.' David said, 'There is none like it; give it to me.'
- 1 Sam 21:12 : 12 The servants of Achish said to him, 'Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one they sing about in their dances, saying, "Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands"?'
- Ps 11:1 : 1 For the director of music. Of David: I have taken refuge in the LORD. How can you say to me, "Flee like a bird to your mountain"?
- 2 Cor 7:5-6 : 5 For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted in every way—conflicts on the outside, fears within. 6 But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus,
- 2 Cor 1:8-9 : 8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, of the trouble we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself. 9 Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened so that we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead. 10 He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us again. On Him we have set our hope that He will continue to deliver us,
- 2 Chr 20:3 : 3 Jehoshaphat was afraid, so he resolved to seek the LORD. He proclaimed a fast throughout all Judah.