Verse 10
My strength, I watch for you; for God is my fortress.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min styrke er hos deg, min Gud; du er min tilflukt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min Gud med miskunnhet skal gå foran meg; Gud skal la meg se min lyst på mine fiender.
Norsk King James
Miskunnens Gud skal komme meg til unnsetning; Gud skal la meg se mitt ønske oppfylt mot mine fiender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Med hans styrke vil jeg holde utkikk etter deg, for Gud er min styrke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min styrke, jeg holder fast ved deg; for Gud er min festning.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min barmhjertige Gud skal gå foran meg: Gud skal la meg se mitt ønske oppfylt over mine fiender.
o3-mini KJV Norsk
Gud, kilden til min barmhjertighet, skal beskytte meg; Han vil la meg se mitt håp oppfylt over mine fiender.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min barmhjertige Gud skal gå foran meg: Gud skal la meg se mitt ønske oppfylt over mine fiender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min styrke, jeg vil vokte på deg, for Gud er min faste borg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min styrke, jeg vil vente på deg; for Gud er min festning.
Original Norsk Bibel 1866
(Mod) hans Styrke vil jeg vogte paa dig; thi Gud er min Ophøielse.
King James Version 1769 (Standard Version)
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
KJV 1769 norsk
Min nådige Gud skal gå foran meg: Gud skal la meg få se min vilje oppfylt på mine fiender.
KJV1611 - Moderne engelsk
The God of my mercy shall come to meet me; God shall let me see my desire upon my enemies.
King James Version 1611 (Original)
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
Norsk oversettelse av Webster
Min Gud vil gå foran meg med sin kjærlighet. Gud vil la meg se mine fiender i triumf.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud går foran meg, han lar meg se mine fiender.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min Gud vil møte meg med sin kjærlighet. Gud vil la meg se min vilje oppfylt over mine fiender.
Norsk oversettelse av BBE
Den Gud som viser meg miskunn, vil gå foran meg: Gud vil la meg se min vilje skje på mine fiender.
Coverdale Bible (1535)
God sheweth me his goodnesse plenteously, God letteth me se my desyre vpo myne enemies.
Geneva Bible (1560)
My mercifull God will preuent me: God wil let me see my desire vpon mine enemies.
Bishops' Bible (1568)
My mercifull Lord wyll preuent me: the Lord will let me see my desire vpon mine enemies.
Authorized King James Version (1611)
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
Webster's Bible (1833)
My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
Young's Literal Translation (1862/1898)
God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
American Standard Version (1901)
My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see [my desire] upon mine enemies.
Bible in Basic English (1941)
The God of my mercy will go before me: God will let me see my desire effected on my haters.
World English Bible (2000)
My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
NET Bible® (New English Translation)
The God who loves me will help me; God will enable me to triumph over my enemies.
Referenced Verses
- Ps 54:7 : 7 He will bring evil back upon my enemies; in Your faithfulness, destroy them.
- Ps 21:3 : 3 You have given him the desire of his heart, and You have not withheld the request of his lips. Selah.
- Ps 54:5 : 5 For strangers have risen against me, and ruthless ones seek my life; they have not set God before them. Selah.
- 1 Sam 26:10 : 10 David also said, "As surely as the LORD lives, the LORD Himself will strike him, or his day will come to die, or he will go down into battle and perish.
- 2 Sam 1:11-12 : 11 Then David took hold of his clothes and tore them, and all the men who were with him did the same. 12 They mourned, wept, and fasted until evening for Saul, for Jonathan his son, for the people of the LORD, and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.
- 2 Sam 1:17 : 17 David sang this lament for Saul and his son Jonathan:
- Ps 5:8 : 8 But as for me, through the abundance of Your steadfast love, I will enter Your house. I will bow in awe toward Your holy temple.
- Ps 56:2 : 2 Be gracious to me, O God, for mankind pursues me; all day long an attacker oppresses me!
- Ps 56:6 : 6 All day long they twist my words; all their plans are against me for evil.
- Ps 59:17 : 17 But as for me, I will sing of your strength and shout for joy in the morning for your steadfast love, for you have been a strong fortress for me, a refuge in my day of trouble.
- Ps 79:8 : 8 Do not hold against us the sins of our ancestors; may Your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.
- Ps 91:8 : 8 You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.
- Ps 92:11 : 11 But You have exalted my horn like that of a wild ox; I have been anointed with fresh oil.
- Ps 112:8 : 8 His heart is secure, he will not fear, until he looks in triumph on his adversaries.
- Isa 65:24 : 24 Before they call, I will answer; while they are still speaking, I will hear.
- Jer 17:16 : 16 I have not hurried away from being a shepherd after You. I have not desired the day of disaster. You know what has come from my lips; it was before You.
- Luke 19:41-44 : 41 As he approached and saw the city, he wept over it. 42 He said, 'If you had known on this day, even you, the things that would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.' 43 For the days will come upon you when your enemies will build a barricade against you, surround you, and hem you in on every side. 44 They will crush you and your children within you to the ground. They will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation from God.
- Rom 10:2-3 : 2 I testify about them that they have a zeal for God, but it is not based on true knowledge. 3 For they are ignorant of the righteousness of God and seek to establish their own; they have not submitted to God’s righteousness.
- 2 Cor 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort,
- Eph 2:4-5 : 4 But God, being rich in mercy, because of the great love with which He loved us, 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
- 1 Thess 4:15 : 15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you.